A continuación la letra de la canción Ija Salas (In the Arms of the Night) Artista: Sofia Jannok Con traducción
Texto original con traducción
Sofia Jannok
Guhkkin gulan lahkonaddá niehku
Ija luohti gullo mierkka čađa
Siivvut seaivu, buolvvasta mu báldii
Čuvges idja lávlu dulla lulla
Liegga biegga njávká ámadaju
Guossin lean, guossin lean ija salas
Siivos idja divttehal mu nohkkat
In šat gierdda beaivvi girkes čuovgga
Govččasmat mu rašes alit čalmmiid
Goeai gierdda beaivvi čuovgga šat
English Translation:
In the arms of the night
I hear in distance how a dream gets nearer
Through the fog a nightly yoik is heard
Slowly landing, kneeling beside me
The bright night sings a lullaby
A warm wind gently strokes my face
I am a guest, a guest I am in the arms of the night
Dear night please let me sleep
As I can’t take the bright light of the sun anymore
Please cover my frail blue eyes
Nor they can any longer stand the sunlight
Guhkkin gulan lahkonaddá niehku
Ija luohti gullo mierkka čađa
Siivvut seaivu, buolvvasta mu báldii
Čuvges idja lávlu dulla lulla
Liegga biegga njávká ámadaju
Guossin lean, guossin lean ija salas
Siivos idja divttehal mu nohkkat
In šat gierdda beaivvi girkes čuovgga
Govččasmat mu rašes alit čalmmiid
Goeai gierdda beaivvi čuovgga šat
Traducción en inglés:
En los brazos de la noche
Escucho a lo lejos como un sueño se acerca
A través de la niebla se escucha un yoik nocturno
Aterrizando lentamente, arrodillándose a mi lado
La noche brillante canta una canción de cuna
Un viento cálido acaricia suavemente mi rostro
Soy un invitado, un invitado Estoy en los brazos de la noche
Querida noche por favor déjame dormir
Como ya no puedo soportar la brillante luz del sol
Por favor cubre mis frágiles ojos azules
Ni pueden soportar más la luz del sol
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos