Seeräuberjenny - Slut
С переводом

Seeräuberjenny - Slut

  • Альбом: Songs aus Die Dreigroschenoper

  • Año de lanzamiento: 2005
  • Idioma: Alemán
  • Duración: 4:25

A continuación la letra de la canción Seeräuberjenny Artista: Slut Con traducción

Letra " Seeräuberjenny "

Texto original con traducción

Seeräuberjenny

Slut

Оригинальный текст

Meine Herren heute sehen Sie mich Gläser abwaschen

und ich mache das Bett für jeden

und sie geben mir einen Penny

und ich bedanke mich schnell.

Sie sehen meine Lumpen und dieses lumpige Hotel

und Sie wissen nicht mit wem Sie reden.

Ja, Sie wissen nicht mit wem Sie reden.

Aber eines Abends wird ein Geschrei sein am Hafen

und man fragt: Was ist das für ein Geschrei?

Und man wird ich lächeln seh’n bei meinen Gläsern

und man sagt: Was lächelt die dabei?

Und ein Schiff mit acht Segeln

und mit fünfzig Kanonen

wird liegen am Kai.

Man sagt: Geh' wisch deine Gläser mein Kind

und man reicht mir den Penny hin

und der Penny wird genommen

und das Bett wird gemacht.

Es wird keiner mehr drin schlafen in dieser Nacht

und sie wissen immer noch nicht wer ich bin,

ja, sie wissen immer noch nicht wer ich bin.

Und an diesem Abend wird ein Getös' sein am Hafen

und man fragt: Was ist das für ein Getös'?

Und man wird mich stehen sehen hinter’m Fenster

und man sagt: Was lächelt die so bös'?

Und das Schiff mit acht Segeln

und mit fünfzig Kanonen

wird beschießen die Stadt.

Meine Herren, da wird wohl Ihr Lachen aufhören

und die Mauern werden fallen hin

und am dritten Tage ist die Stadt dem Erdboden gleich,

nur ein lumpiges Hotel wird verschont von jedem Streich

und man fragt: Wer wohnt besondere darin?

Und man fragt: Wer wohnt besondere darin?

Und in dieser Nacht wird ein Geschrei um das Hotel sein

und man fragt: Warum wird das Hotel verschont?

Und man wird mich seh’n treten aus der Tür gen Morgen

und man sagt: Die hat darin gewohnt!

Und das Schiff mit acht Segeln

und mit fünfzig Kanonen

wird beflaggen den Mast.

Und es werden kommen hundert gen Mittag an Land

und werden in den Schatten treten

und fangen einen jeglichen vor jeglicher Tür,

legen ihn in Ketten und bringen vor mir

und fragen: Welchen sollen wir töten?

Und fragen: Welchen sollen wir töten?

Und an diesem Mittag wird es still sein am Hafen

wenn man fragt, wer wohl sterben muss.

Und dann werden sie mich sagen hören: Alle.

Und wenn dann der Kopf fällt, sag' ich: Hoppla.

Und das Schiff mit acht Segeln

und mit fünfzig Kanonen

wird entschwinden mit mir.

Und das Schiff mit acht Segeln

und mit fünfzig Kanonen

wird entschwinden mit mir.

Перевод песни

señores hoy me ven lavando vasos

y hago la cama para todos

y me dan un centavo

y te lo agradezco rapido.

Ves mis harapos y este hotel andrajoso

y no sabes con quién estás hablando.

Sí, no sabes con quién estás hablando.

Pero una noche habrá gritos en el puerto

y uno pregunta: ¿Qué es ese grito?

Y me verás sonriendo con mis lentes

y dices: ¿por qué está sonriendo?

Y un barco con ocho velas

y con cincuenta cañones

estará en el muelle.

Dicen: Ve a limpiarte los anteojos, hijo mío

y me dan el centavo

y el centavo es tomado

y la cama está hecha.

Nadie volverá a dormir en él esa noche.

y aun no saben quien soy

Sí, todavía no saben quién soy.

Y esa tarde habrá tumulto en el puerto

y uno pregunta: ¿Qué es ese ruido?

Y me verás de pie detrás de la ventana

y uno dice: ¿Por qué sonríe tan malvadamente?

Y el barco de ocho velas

y con cincuenta cañones

bombardeará la ciudad.

Caballeros, su risa probablemente terminará ahí.

y los muros se derrumbaran

y al tercer día la ciudad es arrasada por tierra,

solo un hotel en mal estado se salva de cada broma

y uno pregunta: ¿Quién en particular vive en él?

Y uno pregunta: ¿Quién en particular vive en él?

Y esa noche habrá gritos alrededor del hotel

y uno pregunta: ¿Por qué se salva el hotel?

Y me verás saliendo por la puerta en la mañana

y dicen: ¡Ella vivía en ella!

Y el barco de ocho velas

y con cincuenta cañones

marcará el mástil.

Y cien llegarán a tierra hacia el mediodía

y entrará en las sombras

y atrapar a todos en cada puerta,

pónganlo en cadenas y tráiganlo delante de mí

y preguntar: ¿A cuál debemos matar?

Y pregunta: ¿A cuál debemos matar?

Y al mediodía estará tranquilo en el puerto

cuando preguntas quien va a morir.

Y luego me oirán decir: Todos.

Y luego cuando la cabeza cae, digo: Ups.

Y el barco de ocho velas

y con cincuenta cañones

desaparecerá conmigo.

Y el barco de ocho velas

y con cincuenta cañones

desaparecerá conmigo.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos