A continuación la letra de la canción Holy Dan Artista: Slim Dusty Con traducción
Texto original con traducción
Slim Dusty
It was in the Queensland drought
And over hill and dell,
No grass the water far apart,
All dry and hot as hell.
The wretched bullock teams drew up
Beside a water-hole
They’d struggled on through dust and drought
For days to reach this goal.
And though the water rendered forth
A rank, unholy stench,
The bullocks and the bullockies
Drank deep their thirst to quench.
Two of the drivers cursed and swore
As only drivers can.
The other one, named Daniel,
Best known as Holy Dan,
Admonished them and said it was
The Lord’s all-wise decree;
And if they’d only watch and wait,
A change they’d quickly see.
'Twas strange that of Dan’s bullocks
Not one had gone aloft,
But this, he said, was due to prayer
And supplication oft.
At last one died but Dan was calm,
He hardly seemed to care;
He knelt beside the bullock’s corpse
And offered up a prayer.
«One bullock Thou has taken, Lord,
And so it seemeth best.
Thy will be done, but see my need
And spare to me the rest!»
A month went by.
Dan’s bullocks now
Were dying every day,
But still on each occasion would
The faithful fellow pray,
«Another Thou has taken, Lord,
And so it seemeth best.
Thy will be done, but see my need,
And spare to me the rest!»
And still they camped beside the hole,
And still it never rained,
And still Dan’s bullocks died and died,
Till only one remained.
Then Dan broke down — good Holy Dan —
The man who never swore.
He knelt beside the latest corpse,
And here’s the prayer he prore.
«That's nineteen Thou has taken, Lord,
And now you’ll plainly see
you’d better take the bloody lot,
One’s no damn good to me.»
The other riders laughed so much
They shook the sky around;
The lightning flashed, the thunder roared,
And Holy Dan was drowned.
Fue en la sequía de Queensland
y sobre la colina y el valle,
No hierba el agua lejos,
Todo seco y caliente como el infierno.
Las miserables yuntas de bueyes se formaron
Junto a un pozo de agua
Habían luchado a través del polvo y la sequía
Durante días para alcanzar este objetivo.
Y aunque el agua produjera
Un hedor rancio, profano,
Los bueyes y los bueyes
Bebió profundamente su sed para saciar.
Dos de los conductores maldijeron y maldijeron
Como solo los conductores pueden hacerlo.
El otro, llamado Daniel,
Mejor conocido como Santo Dan,
Los amonestó y dijo que era
El sabio decreto del Señor;
Y si tan solo observaran y esperaran,
Un cambio que verían rápidamente.
Fue extraño que de los bueyes de Dan
Ninguno había subido,
Pero esto, dijo, se debió a la oración.
Y súplica a menudo.
Por fin uno murió pero Dan estaba tranquilo,
A él apenas parecía importarle;
Se arrodilló junto al cadáver del toro.
Y ofreció una oración.
«Un novillo has tomado, Señor,
Y así parece lo mejor.
Hágase tu voluntad, pero mira mi necesidad
¡Y ahórrame el resto!»
Pasó un mes.
Los bueyes de Dan ahora
estaban muriendo todos los días,
Pero aún en cada ocasión sería
El compañero fiel ora,
«Otro Tú has tomado, Señor,
Y así parece lo mejor.
Hágase tu voluntad, pero mira mi necesidad,
¡Y ahórrame el resto!»
Y todavía acamparon junto al agujero,
Y todavía nunca llovió,
Y aun así los bueyes de Dan morían y morían,
Hasta que solo quedó uno.
Entonces Dan se derrumbó, buen Santo Dan,
El hombre que nunca juraba.
Se arrodilló junto al último cadáver,
Y aquí está la oración que él prore.
«Son diecinueve que has tomado, Señor,
Y ahora verás claramente
será mejor que tomes el lote sangriento,
Uno no es bueno para mí.»
Los otros jinetes se rieron mucho.
Ellos sacudieron el cielo alrededor;
El relámpago brilló, el trueno rugió,
Y el Santo Dan se ahogó.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos