Troublesometimes - Skyclad
С переводом

Troublesometimes - Skyclad

  • Альбом: The Answer Machine?

  • Год: 2010
  • Язык: Inglés
  • Длительность: 4:22

A continuación la letra de la canción Troublesometimes Artista: Skyclad Con traducción

Letra " Troublesometimes "

Texto original con traducción

Troublesometimes

Skyclad

Оригинальный текст

High above the sleeping city streets where we’ve all grown,

A silent evil slithers through the dawn.

Bilssful in our ignorance — God how could we have known,

Today would be the day we learn to mourn?

The shades of old dictators rise,

Impassive eyes — cold hearted,

Watch their 'wunderkinder'try to finish what they started.

The morning sky had barely yielded to the suns’s caress,

When from the hilss came 'Yellow Wasps’in swarm.

Zvornik wakes — discovers what a devil of a mess,

A fragile peace can look when it’s been torn.

Now we stand like broken statues 'midst the wreckage of our homes,

Try to recognize our children by the rags upon their bones.

Out of the 'Cold War'- into the ceasefire flame!

Opened wounds — unsettled scores,

An ancient hate — new icons.

The front line starts at our back doors

'Cause bygones won’t be bygones.

Cleanse the bloodline — start the cull,

Nazi roulette — six chambers full

Fail to read the warning signs,

Find yourself in troublesometimes.

While common sense hat turned it’s back

a shadow crossed our nation.

Can mourning mothers veiled in black sing songs of liberation?

Out of the 'Cold War'- into the ceasefire flame!

Opened wounds — unsettled scores,

An ancient hate — new icons.

The front line starts at our back doors

'Cause bygones won’t be bygones.

Through a mask of tears and cinder —

watch your cornfields burn like tinder.

Fail to read the warning signs,

Find yourself in troublesometimes.

Перевод песни

Muy por encima de las calles de la ciudad dormida donde todos hemos crecido,

Un mal silencioso se desliza a través del amanecer.

Bienaventurados en nuestra ignorancia: Dios, ¿cómo podríamos haberlo sabido?

¿Hoy sería el día en que aprendamos a llorar?

Las sombras de los viejos dictadores se levantan,

Ojos impasibles, de corazón frío,

Mira cómo su 'niño prodigio' intenta terminar lo que empezó.

El cielo de la mañana apenas había cedido a la caricia de los soles,

Cuando de la colina vino 'Avispas amarillas' en enjambre.

Zvornik se despierta y descubre qué endiablado lío,

Una paz frágil puede verse cuando se ha roto.

Ahora estamos parados como estatuas rotas en medio de los escombros de nuestras casas,

Trate de reconocer a nuestros hijos por los harapos sobre sus huesos.

¡Fuera de la 'Guerra Fría', a la llama del alto el fuego!

Heridas abiertas: cuentas pendientes,

Un antiguo odio : nuevos íconos.

La línea del frente comienza en nuestras puertas traseras

Porque lo pasado no será pasado.

Limpiar el linaje: comenzar la matanza,

Ruleta nazi: seis cámaras llenas

No leer las señales de advertencia,

Encuéntrese en problemas a veces.

Mientras que el sentido común le dio la espalda

una sombra cruzó nuestra nación.

¿Pueden las madres de luto veladas de negro cantar canciones de liberación?

¡Fuera de la 'Guerra Fría', a la llama del alto el fuego!

Heridas abiertas: cuentas pendientes,

Un antiguo odio : nuevos íconos.

La línea del frente comienza en nuestras puertas traseras

Porque lo pasado no será pasado.

A través de una máscara de lágrimas y cenizas—

mira tus campos de maíz arder como yesca.

No leer las señales de advertencia,

Encuéntrese en problemas a veces.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos