Do They Mean Us? - Skyclad
С переводом

Do They Mean Us? - Skyclad

Альбом
A Semblance Of Normality
Год
2010
Язык
`Inglés`
Длительность
206360

A continuación la letra de la canción Do They Mean Us? Artista: Skyclad Con traducción

Letra " Do They Mean Us? "

Texto original con traducción

Do They Mean Us?

Skyclad

Оригинальный текст

Dance 'round the maypole, rappers and mummers

Stepping in and out of time

Cockneys, Brummies, Tykes and Geordies

Players in this pantomime

From Notting Hill to Tyneside Mela

Marching ghosts of colliery bands

Farmers, markets, high-tech sweatshops

Such a green and pleasant land

In an English country garden

«Clearing the land… ex-urban man»

Puddings made with bread and butter

The lash of the whip and rhyming slang

Speakers corner, Miners' Welfare

Images all juxtaposed

With this patchwork panorama

You have to laugh: «Do they mean us?»

Lager louts and laddish culture

St George’s cross upon your pate

John Bull on Beau Brummel’s waistcoat

Knuckles tattooed «Love and Hate»

Schizophrenic, new age, new man

Bite your lip, don’t make a fuss

The malaise of this English patient

You have to ask: «Do they mean us?»

«Oop north» where they bathe in gravy

Saris seen on cobbled streets

Down south it’s a top coat warmer

«Kiss me quick» on Margate beech

English blood runs mild and bitter

Adam’s ale or council pop

Refugees, asylum seekers

Multi-racial melting pot

Such inherent contradictions

A crisis of identity

Are the smiles all disingenuous?

Quote English eccentricity

From Land’s End up to Kielder Water

All make-believe and just-suppose

Given the whole «Sink and Puddle»

In the end: «Do they mean us?»

Перевод песни

Baila alrededor del árbol de mayo, raperos y titiriteros

Entrando y saliendo del tiempo

Cockneys, Brummies, Tykes y Geordies

Actores en esta pantomima

De Notting Hill a Tyneside Mela

Marchando fantasmas de bandas mineras

Agricultores, mercados, talleres clandestinos de alta tecnología

Una tierra tan verde y agradable

En un jardín campestre inglés

«Despejando el terreno… hombre exurbano»

Budines hechos con pan y mantequilla

El latigazo del látigo y la jerga rimada

Rincón de los oradores, Bienestar de los Mineros

Imágenes todas yuxtapuestas

Con este panorama de retazos

Hay que reírse: «¿Se refieren a nosotros?»

Lager patanes y laddish cultura

La cruz de San Jorge sobre tu paté

John Bull en el chaleco de Beau Brummel

Nudillos tatuados «Amor y Odio»

Esquizofrénico, nueva era, hombre nuevo

Muerdete el labio, no hagas un escándalo

El malestar de este paciente inglés

Hay que preguntarse: «¿Se refieren a nosotros?»

«Oop norte» donde se bañan en salsa

Saris vistos en calles empedradas

Hacia el sur es un abrigo más cálido

«Bésame rápido» en haya de Margate

La sangre inglesa corre suave y amarga

Adam's ale o pop del consejo

Refugiados, solicitantes de asilo

crisol multirracial

Tales contradicciones inherentes

Una crisis de identidad

¿Son todas las sonrisas falsas?

Citar la excentricidad inglesa

Desde Land's End hasta Kielder Water

Todas las fantasías y solo supongamos

Dado todo el «Sink and Puddle»

Al final: «¿Se refieren a nosotros?»

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos