A Companheira - Simone, Zélia Duncan
С переводом

A Companheira - Simone, Zélia Duncan

  • Год: 2008
  • Язык: portugués
  • Длительность: 5:58

A continuación la letra de la canción A Companheira Artista: Simone, Zélia Duncan Con traducción

Letra " A Companheira "

Texto original con traducción

A Companheira

Simone, Zélia Duncan

Оригинальный текст

Eu ia saindo, ela estava ali

No portão da frente

Ia até o bar, ela quis ir junto

«tudo bem», eu disse

Ela ficou super contente

Falava bastante

O que não faltava era assunto

Sempre ao meu lado

Não se afastava um segundo

Uma companheira que ia a fundo

Onde eu ia, ela ia

Onde olhava, ela estava

Quando eu ria, ela ria

Não falhava

Noa dia seguinte ela estava ali

No portão da frente

Ia trabalhar, ela quis ir junto

Avisei que lá o pessoal era muito exigente

Ela nem se abalou

«o que eu não souber eu pergunto»

E lançou na hora mais um argumento profundo

Que iria comigo até o fim do mundo

Me esperava no portão

Me encontrava, dava a mão

Me chateava, sim ou não?

Não

De repente a vida ganhou sentido

Companheira assim nunca tinha tido

O que fica sempre é uma coisa estranha

É companheira que não acompanha

Isso pra mim é felicidade

Achar alguém assim na cidade

Como uma letra pra melodia

Fica do lado, faz companhia

Pensava nisso quando ela ali

No portão da frente

Me viu pensando, quis pensar junto

«pensar é um ato tão particular do indivíduo»

E ela, na hora «particular, é?

duvido»

E como de fato eu não tinha lá muita certeza

Entrei na dela, senti firmeza

Eu pensava até um ponto

Ela entrava sem confronto

Eu fazia o contraponto

E pronto

Pensar assim virou uma arte

Uma canção feita em parceria

Primeira parte, segunda parte

Volta o refrão e acabou a teoria

Pensamos muito por toda a tarde

Eu começava, ela prosseguia

Chegamos mesmo, modesta à parte

A uma pequena filosofia

Foi nessa noite que bem ali

No portão da frente

Eu fiquei triste, ela ficou junto

E a melancolia foi tomando conta da gente

Desintegrados, éramos nada em conjunto

Quem nos olhava só via dois vagabundos

Andando assim meio moribundos

Eu tombava numa esquina

Ela caía por cima

Um coitado e uma dama

Dois na lama

Mas durou pouco, foi só uma noite

E felizmente

Eu sarei logo, ela sarou junto

E a euforia bateu em cheio na gente

Sentíamos ter toda felicidade do mundo

Olhava a cidade e achava a coisa mais linda

E ela achava mais linda ainda

Eu fazia uma poesia

Ela lia, declamava

Qualquer coisa que eu escrevia

Ela amava

Isso também durou só um dia

Chegou a noite acabou a alegria

Voltou a fria realidade

Aquela coisa bem na metade

Mas nunca a metade foi tão inteira

Uma medida que se supera

Metade ela era companheira

Outra metade, era eu que era

Nunca a metade foi tão inteira

Uma medida que se supera

Metade ela era companheira

Outra metade, era eu que era

Перевод песни

yo me iba, ella estaba alli

En la puerta principal

Fui al bar, ella quería ir juntos

«bien», dije

ella estaba súper feliz

hablaba mucho

Lo que no faltaba era un tema

Siempre a mi lado

No se alejó por un segundo

Un compañero que fue profundo

¿A dónde iría yo, ella iría?

Dondequiera que miraba, ella estaba

Cuando me reí, ella se rió

no falló

Al día siguiente ella estaba allí.

En la puerta principal

yo iba a trabajar, ella queria ir juntos

Avisé que el personal allí era muy exigente.

ella ni siquiera tembló

«lo que no sé, pregunto»

Y lanzó otro argumento profundo en ese momento.

Quién iría conmigo hasta el fin del mundo

Me esperó en la puerta

me encontró, tomados de la mano

¿Me molestó, sí o no?

No

De repente, la vida cobró sentido.

Una compañera como esta nunca había tenido

Lo que siempre es una cosa extraña

Es una compañera que no acompaña.

esto para mi es felicidad

Encontrar a alguien así en la ciudad

Como la letra de una melodía

Quédate a un lado, haz compañía

Estaba pensando en eso cuando ella estaba allí.

En la puerta principal

me vio pensando, quería pensar juntos

«pensar es un acto tan particular del individuo»

Y ella, en el «tiempo privado, ¿es?

Yo dudo"

Y, de hecho, no estaba muy seguro

Entré en ella, sentí firmeza

Pensé hasta cierto punto

Ella entró sin confrontación

hice el contrapunto

Y pronto

Pensar así se ha convertido en un arte.

Una canción hecha en sociedad

Primera parte, segunda parte

El coro vuelve y la teoría se acaba

Pensamos mucho toda la tarde.

yo comencé, ella continuó

Realmente llegamos, modestos a un lado

Una pequeña filosofía

Fue en esa noche que ahí mismo

En la puerta principal

Yo estaba triste, ella se quedó junta

Y la melancolía nos fue cuidando

Desintegrados, juntos no éramos nada

Quien nos miró solo vio dos vagabundos

Caminando así medio muriendo

me caí en una esquina

ella cayó encima

Un hombre pobre y una dama

dos en el barro

Pero no duro mucho, fue solo una noche

y afortunadamente

Voy a sanar pronto, ella sanó juntos

Y la euforia nos golpeó por completo

Sentimos que teníamos toda la felicidad del mundo.

Miré la ciudad y pensé que era lo más hermoso.

Y ella pensó que era aún más hermosa

hice un poema

Ella leyó, declamó

Cualquier cosa que escribí

ella amó

Esto también solo duró un día.

Llegó la noche, se acabó la alegría

La fría realidad ha vuelto

Esa cosa justo en el medio

Pero nunca la mitad fue tan entera

Una medida que se supera a sí misma

La mitad de ella era mate

La otra mitad era yo quien era

Nunca la mitad ha sido tan completa

Una medida que se supera a sí misma

La mitad de ella era mate

La otra mitad era yo quien era

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos