Cigarettes - Simone Cristicchi

Cigarettes - Simone Cristicchi

  • Año de lanzamiento: 2013
  • Idioma: italiano
  • Duración: 3:27

A continuación la letra de la canción Cigarettes Artista: Simone Cristicchi Con traducción

Letra " Cigarettes "

Texto original con traducción

Cigarettes

Simone Cristicchi

Texto original

«Generalmente sono di piccola statura e di pelle scura

Non amano l’acqua, molti di loro puzzano

Perché tengono lo stesso vestito per molte settimane

Si costruiscono baracche di legno ed alluminio

Nelle periferie delle città dove vivono, vicini gli uni agli altri

Quando riescono ad avvicinarsi al centro

Affittano a caro prezzo appartamenti fatiscenti

Si presentano di solito in due e cercano una stanza con uso di cucina

Poi però, dopo poco diventano quattro, sei, dieci

Tra di loro parlano lingue a noi incomprensibili, probabilmente antichi dialetti

Cigarettes si vous plait… do you remember my name?

Tu vuo' fa' l’americano?

Thank you paisà tell me what’s your name

Cigarettes si vuos plait… do you remember my name?

Tu vuo' fa' l’americano?

Thank you but don’t wanna play your game

Fanno molti figli che però faticano a mantenere

Molti bambini vengono utilizzati per chiedere l’elemosina

Ma sovente davanti alle chiese donne vestite di scuro

E uomini quasi sempre anziani invocano pietà

Con toni lamentosi e petulanti

Dicono che siano dediti al furto e, se ostacolati, violenti

Le nostre donne li evitano

Non solo perché poco attraenti e un pochino selvatici

Ma perché si è diffusa in giro la voce di alcuni stupri

Consumati dopo agguati in strade periferiche

Quando le donne ritornano dal lavoro

I nostri governanti hanno aperto troppo gli ingressi alle frontiere

Ma, soprattutto, non hanno saputo selezionare

Tra coloro che entrano nel nostro paese per lavorare

E quelli che invece pensano di vivere di espedienti se non, addirittura,

attività criminali."

Cigarettes si vous plait… do you remember my name?

Tu vuo' fa' l’americano?

Thank you paisà tell me what’s your name

Cigarettes si vuos plait… do you remember my name?

Tu vuo' fa' l’americano?

Thank you but don’t wanna play your game

Questo testo risale all’ottobre del 1912

Ed è tratto da una relazione dell’Ispettorato del Congresso americano

Sugli immigrati italiani negli Stati Uniti d’America

Traducción de la canción

“Son generalmente pequeños en estatura y de piel oscura.

No les gusta el agua, muchas apestan

Porque mantienen el mismo vestido durante muchas semanas.

Se construyen chozas de madera y aluminio

En las afueras de las ciudades donde viven, cerca unos de otros

Cuando logran acercarse al centro

Alquilan departamentos en ruinas a alto precio

Suelen venir de a dos y buscan una habitación con cocina.

Pero luego, después de un tiempo se convierten en cuatro, seis, diez

Entre ellos hablan idiomas incomprensibles para nosotros, probablemente dialectos antiguos.

Cigarrillos si vous plait… ¿recuerdas mi nombre?

¿Quieres ser americano?

gracias paisà dime como te llamas

Cigarrillos si vuos plait… ¿recuerdas mi nombre?

¿Quieres ser americano?

Gracias pero no quiero jugar tu juego

Tienen muchos hijos pero les cuesta mantener

Muchos niños están acostumbrados a mendigar

Pero a menudo frente a las iglesias mujeres vestidas de oscuro

Y casi siempre los viejos claman piedad

Con tonos lastimeros y petulantes

Dicen que son adictos al robo y, si se les impide, violentos

Nuestras mujeres los evitan

No solo porque son poco atractivos y un poco salvajes

Pero debido a que los rumores de algunas violaciones se han extendido

Desgastado después de emboscadas en calles periféricas

Cuando las mujeres regresan del trabajo

Nuestros gobernantes han abierto demasiadas entradas fronterizas

Pero, sobre todo, no sabían seleccionar

Entre los que ingresan a nuestro país a trabajar

Y los que en cambio creen vivir de expedientes si no,

actividades criminales. "

Cigarrillos si vous plait… ¿recuerdas mi nombre?

¿Quieres ser americano?

gracias paisà dime como te llamas

Cigarrillos si vuos plait… ¿recuerdas mi nombre?

¿Quieres ser americano?

Gracias pero no quiero jugar tu juego

Este texto data de octubre de 1912

Y está tomado de un informe de la Inspección del Congreso Americano.

Sobre los inmigrantes italianos en los Estados Unidos de América

Otras canciones del artista:

Nuevos textos y traducciones en el sitio:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos