Ульрика - Сиблинги
С переводом

Ульрика - Сиблинги

  • Альбом: Гусли неба да земли

  • Año de lanzamiento: 2008
  • Idioma: ruso
  • Duración: 4:19

A continuación la letra de la canción Ульрика Artista: Сиблинги Con traducción

Letra " Ульрика "

Texto original con traducción

Ульрика

Сиблинги

Оригинальный текст

Там, где следы твои затеряли ход

В летних травах долгих веков.

Где на семи холмах очарованных

Город был ещё не готов.

Сумрак пел,

И время волхвов

Вила изгибы река.

Разбросала волосы по берегам свои —

Ульрика…

Плыли корабли с заката на Восход,

Смолёные борта, покуда разрешал ход.

И всякий раз, когда на реках тронется лёд.

Никто не знает, где она, но слышат её.

Ульрика — пламя костра,

Ульрика — лип да дубов кора,

Ульрика — белому времени течь,

Ульрика — ясного месяца ночь.

И не росами и не косами,

Не крапивой не стёж.

Не касаема, солнцем вышита.

Свит иван-чай,

У туманов, за лесом птицы кричат,

Ворон да кулик…

Сокол, ястреб, сыч…

Плыли корабли с заката на Восход,

Смолёные борта, покуда разрешал ход.

И всякий раз, когда на реках тронется лёд.

Никто не знает, где она, но слышат её.

Ульрика — пламя костра,

Ульрика — лип да дубов кора,

Ульрика — белому времени течь,

Ульрика — ясного месяца ночь.

Пламя костра…

Лип да дубов кора…

Белому времени течь…

Ясного месяца ночь…

Ульрика — пламя костра,

Ульрика — лип да дубов кора,

Ульрика — белому времени течь,

Ульрика — ясного месяца ночь.

Перевод песни

Donde tus rastros se han perdido

En las hierbas de verano de largos siglos.

Donde en las siete colinas de los encantados

La ciudad aún no estaba lista.

cantó el atardecer

Y el tiempo de los Reyes Magos

Vila dobla el río.

Ella esparció su cabello a lo largo de sus orillas -

Ulrica…

Los barcos navegaban desde el ocaso hasta el amanecer,

Laterales alquitranados, siempre que permitiera el movimiento.

Y cada vez que se rompe el hielo en los ríos.

Nadie sabe dónde está, pero la escuchan.

Ulrika - llama de fuego,

Ulrika - corteza de tilo y roble,

Ulrika - tiempo blanco para fluir,

Ulrika es una noche de luna clara.

y no con rocío y no con trenzas,

No coser con ortigas.

No tocable, bordado por el sol.

Dulce Iván-té,

Por las nieblas, más allá del bosque, los pájaros están gritando,

Cuervo y lavandera…

Halcón, gavilán, búho...

Los barcos navegaban desde el ocaso hasta el amanecer,

Laterales alquitranados, siempre que permitiera el movimiento.

Y cada vez que se rompe el hielo en los ríos.

Nadie sabe dónde está, pero la escuchan.

Ulrika - llama de fuego,

Ulrika - corteza de tilo y roble,

Ulrika - tiempo blanco para fluir,

Ulrika es una noche de luna clara.

Flama de fuego...

Corteza de tilo y roble...

Tiempo blanco para fluir ...

Noche de luna clara...

Ulrika - llama de fuego,

Ulrika - corteza de tilo y roble,

Ulrika - tiempo blanco para fluir,

Ulrika es una noche de luna clara.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos