Je Ne Suis Qu'Une Femme - Sheryfa Luna
С переводом

Je Ne Suis Qu'Une Femme - Sheryfa Luna

Альбом
Si Tu Me Vois
Год
2009
Язык
`Francés`
Длительность
227550

A continuación la letra de la canción Je Ne Suis Qu'Une Femme Artista: Sheryfa Luna Con traducción

Letra " Je Ne Suis Qu'Une Femme "

Texto original con traducción

Je Ne Suis Qu'Une Femme

Sheryfa Luna

Оригинальный текст

J’ai beau chanter mes plus belles colombes

Ça ne fait pas la paix dans le monde, ainsi va la vie…

Quelle serait ma force de guerre au front

Moi qui n’ai qu’une armée de chansons?

Ainsi va la vie…

On ne soigne pas les cicatrices avec les mots.

On ne signe pas les armistices avec les notes.

J’aurais rêvé pouvoir déplacer les montagnes, décrocher la lune.

J’aurais aimé briser les murs qui nous condamnent au cri de ma plume.

J’aurais voulu faire que la vie ne fasse plus mal

À chaque fois qu’elle tue.

J’aurais souhaité que jamais l’amour ne s’en aille

Mais je n’suis qu’une femme, qu’une femme, qu’une femme.

À quoi bon la liberté aux lèvres

Puisqu’on ne s'évade que par le rêve?

Ainsi va la vie…

À quoi bon remuer ciel et terre

Pour, à la fin, mordre la poussière?

Ainsi va la vie…

Qui saura me prouver que l’espoir n’est pas une fable

Que le désert n’est pas le plus grand marchand de sable?

J’aurais rêvé pouvoir déplacer les montagnes, décrocher la lune.

J’aurais aimé briser les murs qui nous condamnent au cri de ma plume.

J’aurais voulu faire que la vie ne fasse plus mal

À chaque fois qu’elle tue.

J’aurais souhaité que jamais l’amour ne s’en aille

Mais je n’suis qu’une femme, qu’une femme, qu’une femme.

Et j’ai tellement crié que j’en ai perdu la voix.

J’ai tellement prié que j’en ai perdu la foi.

Перевод песни

Puedo cantar mis palomas más hermosas

No hace la paz en el mundo, así va la vida...

¿Cuál sería mi fuerza de guerra en el frente?

¿Yo que solo tengo un ejército de canciones?

Así es la vida…

Las cicatrices no se curan con palabras.

No firmas armisticios con las notas.

Ojalá pudiera mover las montañas, conseguir la luna.

Hubiera querido derribar los muros que nos condenan al grito de mi pluma.

Me hubiera gustado hacer que la vida ya no me doliera

Cada vez que ella mata.

Desearía que el amor nunca se fuera

Pero solo soy una mujer, solo una mujer, solo una mujer.

De que sirve la libertad en los labios

¿Ya que solo escapamos a través de los sueños?

Así es la vida…

De que sirve mover cielo y tierra

¿Para, al final, morder el polvo?

Así es la vida…

¿Quién me puede probar que la esperanza no es una fábula?

¿Que el desierto no es el mejor hombre de arena?

Ojalá pudiera mover las montañas, conseguir la luna.

Hubiera querido derribar los muros que nos condenan al grito de mi pluma.

Me hubiera gustado hacer que la vida ya no me doliera

Cada vez que ella mata.

Desearía que el amor nunca se fuera

Pero solo soy una mujer, solo una mujer, solo una mujer.

Y grité tanto que perdí la voz.

Recé tanto que perdí la fe.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos