Libertango - Sharon Shannon, Kirsty MacColl
С переводом

Libertango - Sharon Shannon, Kirsty MacColl

  • Año de lanzamiento: 2008
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 4:25

A continuación la letra de la canción Libertango Artista: Sharon Shannon, Kirsty MacColl Con traducción

Letra " Libertango "

Texto original con traducción

Libertango

Sharon Shannon, Kirsty MacColl

Оригинальный текст

Strange, I’ve seen that face before

Seen him hanging round my door

Like a hawk stealing for the prey

Like the night waiting for the day

Strange, he shadows me back home

Footsteps echo on the stone

Rainy nights on Haussmann Boulevard

Parisian music drifting from the bars

Tu cherches quoi (What are you looking for?)

A rencontrer la mort?

(to meet your death?)

Tu te prends pour qui?

(Who do you think you are?)

Toi aussi, tu detestes la vie (You hate life too)

Dance in bars and restaurants

Home with anyone who wants

Strange, he’s standing there alone

Staring eyes chill me to the bone

Dans sa chambre (In her room)

Joëlle et sa valise (Joëlle and her suitcase)

Un regard sur ses fringues (a glance at her clothes)

Sur les murs des photos sans regret (on the walls some pictures without regrets)

Sans melo?, la porte est claquee (without melodrama, the door is shut)?

Joëlle est barre (Joëlle is gone)?

Перевод песни

Extraño, he visto esa cara antes.

Lo he visto merodeando por mi puerta

Como un halcón robando por la presa

Como la noche esperando el día

Extraño, él me sigue de vuelta a casa

Pasos resuenan en la piedra

Noches de lluvia en el bulevar Haussmann

Música parisina a la deriva desde los bares

Tu cherches quoi (¿Qué estás buscando?)

A rencontrer la mort?

(para encontrar tu muerte?)

Tu te prends pour qui?

(¿Quién crees que eres?)

Toi aussi, tu detestes la vie (Tú también odias la vida)

Bailar en bares y restaurantes

Casa con quien quiera

Extraño, él está parado allí solo

Los ojos fijos me enfrían hasta los huesos

Dans sa chambre (En su habitación)

Joëlle et sa valise (Joëlle y su maleta)

Un regard sur ses fringues (una mirada a su ropa)

Sur les murs des photos sans lamenta (en las paredes algunas fotos sin remordimientos)

Sans melo?, la porte est claquee (sin melodrama, la puerta está cerrada)?

Joëlle est barre (Joëlle se ha ido)?

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos