
A continuación la letra de la canción Onu Alma Beni Al Artista: Sezen Aksu Con traducción
Texto original con traducción
Sezen Aksu
Bak atının terkisine de atmış, gözleri şaşı gelini
Mor kaftanlara sarmış haspam, odun gibi belini
Ah verin elime de kırayım, cadının dersi kara elini
Seni gidi fitne fücur, kıyametin gelsin!
Sen o alacası içinde fesatla hangi günü gün edicen?
Ah o kaditin üstüne, bir de atlas yorgan sericen.
Amanın amanın, yansın ocağın barkın utansın.
Ağan emmin herbir yerine, kırmızı kınalar yaksın.
Varsın bize vursun felek, ne çeyiz düzdüm emek emek
Allah bildiği gibi yapsın!
Böyle de nispet olmaz ki, seni gidi zalim yar
E, zorla da kısmet olmaz ki, seni gidi hain yar
Bana ne, bana ne, bana ne;
Beni al, onu alma!
Bende bu yetim kirazlar al al dururken,
Tek başıma kara gecelerde zar zor uyurken,
Yâr eteğimde çakallar kurtlar ulurken,
İçine sinerse senin de kıyametin gelsin!
Sen o alacası içinde fesatla hangi günü gün edicen?
Ah o kaditin üstüne, bir de atlas yorgan sericen.
Amanın amanın, yansın ocağın barkın utansın.
Ağan emmin herbir yerine, kırmızı kınalar yaksın.
Varsın bize vursun felek, ne çeyiz düzdüm emek emek
Allah bildiği gibi yapsın!
Böyle de nispet olmaz ki, seni gidi zalim yar
E, zorla da kısmet olmaz ki, seni gidi hain yar
Bana ne, bana ne, bana ne;
Beni al, onu alma!
Mira, ha tirado su caballo, sus ojos cruzaron a la novia
Mi haspa envuelto en túnicas moradas, su cintura como madera
Oh, déjame romperlo en mi mano, la lección de la bruja es su mano negra
¡Estás fuera de problemas, deja que llegue el día del juicio final!
¿Qué día pasarás con travesuras en ese crepúsculo?
Oh, le pones un edredón de atlas a esa señora.
No te preocupes, deja que tu hogar arda, deja que tu corazón se avergüence.
Deje que Agan Emmin le aplique henna roja por todas partes.
Que nos golpee el destino, que dote hice, trabajo y esfuerzo
¡Que Dios haga lo que sabe!
No existe tal cosa como tal, es imposible lastimarte tan cruelmente.
E, no hay destino por la fuerza, eres un traidor.
qué a mí, qué a mí, qué a mí;
¡Tómame, no lo lleves!
Mientras sostengo estas cerezas huérfanas,
Cuando duermo solo en las noches oscuras,
mientras chacales y lobos aúllan sobre mi falda,
¡Si entra en ti, tu perdición vendrá!
¿Qué día pasarás con travesuras en ese crepúsculo?
Oh, le pones un edredón de atlas a esa señora.
No te preocupes, deja que tu hogar arda, deja que tu corazón se avergüence.
Deje que Agan Emmin le aplique henna roja por todas partes.
Que nos golpee el destino, que dote hice, trabajo y esfuerzo
¡Que Dios haga lo que sabe!
No existe tal cosa como tal, es imposible lastimarte tan cruelmente.
E, no hay destino por la fuerza, eres un traidor.
qué a mí, qué a mí, qué a mí;
¡Tómame, no lo lleves!
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos