On n'en meurt pas mais ça vous tue - Serge Reggiani
С переводом

On n'en meurt pas mais ça vous tue - Serge Reggiani

  • Альбом: 100 Plus Belles chansons

  • Año de lanzamiento: 2019
  • Idioma: Francés
  • Duración: 3:03

A continuación la letra de la canción On n'en meurt pas mais ça vous tue Artista: Serge Reggiani Con traducción

Letra " On n'en meurt pas mais ça vous tue "

Texto original con traducción

On n'en meurt pas mais ça vous tue

Serge Reggiani

Оригинальный текст

Un rayon de soleil à travers la verrière

Des gouttes de rosée au rosier, suspendues

La nuit comme un brouillard sur un chemin de terre

On n’en meurt pas mais ça vous tue

On n’en meurt pas mais ça vous tue

Le cœur qui ne fait plus que ce qu’il veut bien faire

De l’insoucieux désordre à la triste vertu

Le parfum des lilas près d’un ange de pierre

On n’en meurt pas mais ça vous tue

On n’en meurt pas mais ça vous tue

Il y a dans la douceur un parfum nostalgique

La beauté bien souvent vous met du blues au cœur

Est-ce un caprice ou bien la vie qui nous indique

Qu’il en faut du talent pour goûter au bonheur?

Le chagrin qui se perd dans le nœud d’un mouchoir

Le doute qui vous laisse au bord de l’inconnu

L’envie de tout comprendre et la peur de savoir

On n’en meurt pas mais ça vous tue

On n’en meurt pas mais ça vous tue

Un oiseau prisonnier d’un fouillis de feuillage

L'émotion partagée d’un baiser retenu

L’idée que l’on s’en fait quand il a vingt ans d'âge

On n’en meurt pas mais ça vous tue

On n’en meurt pas mais ça vous tue

Un rayon de soleil à travers la verrière

Des gouttes de rosée aux rosiers, suspendues

Cela vous tue bien sûr, mais de jolie manière

Et puisqu’on n’en meurt pas, que demander de plus?

Le regard d’un enfant planté dans mes yeux tristes

Comme une épée d’amour, comme un baume perdu

Et sa petite main qui me dit que j’existe

Je n’en meurs pas, mais que veux-tu?

Je n’en meurs pas, mais que veux-tu?

Mon amour ça me tue autant que la tendresse

D’un geste que tu as qui me déshabitue

Quelquefois de penser que la vie me déteste

Ce geste là, pas pris, pas vu

Il me tuera, mais il continue!

Перевод песни

Un rayo de sol a través del dosel

Gotas de rocío en el rosal, colgando

Por la noche como una niebla en un camino de tierra

No nos morimos de eso, pero te mata.

No nos morimos de eso, pero te mata.

El corazón que solo hace lo que quiere hacer

Del desorden descuidado a la virtud triste

El aroma de las lilas cerca de un ángel de piedra.

No nos morimos de eso, pero te mata.

No nos morimos de eso, pero te mata.

Hay un aroma nostálgico en la dulzura

La belleza a menudo pone el blues en tu corazón

es un capricho o la vida nos dice

¿Que se necesita talento para saborear la felicidad?

La pena que se pierde en el nudo de un pañuelo

La duda que te deja al borde de lo desconocido

El deseo de entenderlo todo y el miedo a saber

No nos morimos de eso, pero te mata.

No nos morimos de eso, pero te mata.

Un pájaro atrapado en una maraña de follaje.

La emoción compartida de un beso contenido

La idea que tienes cuando tiene veinte años

No nos morimos de eso, pero te mata.

No nos morimos de eso, pero te mata.

Un rayo de sol a través del dosel

Gotas de rocío en rosales, colgando

Seguro que te mata, pero de una manera bonita.

Y como no te mueres por eso, ¿qué más se puede pedir?

La mirada de un niño plantada en mis ojos tristes

Como una espada de amor, como un bálsamo perdido

Y su manita que me dice que existo

No me estoy muriendo, pero ¿qué quieres?

No me estoy muriendo, pero ¿qué quieres?

Mi amor me mata tanto como la ternura

De un gesto que tienes que me desacostumbra

A veces pensar que la vida me odia

Este gesto, no tomado, no visto

¡Me va a matar, pero continúa!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos