Maid of Amsterdam - Sean Dagher, Nils Brown, Michiel Schrey
С переводом

Maid of Amsterdam - Sean Dagher, Nils Brown, Michiel Schrey

Год
2013
Язык
`Inglés`
Длительность
101230

A continuación la letra de la canción Maid of Amsterdam Artista: Sean Dagher, Nils Brown, Michiel Schrey Con traducción

Letra " Maid of Amsterdam "

Texto original con traducción

Maid of Amsterdam

Sean Dagher, Nils Brown, Michiel Schrey

Оригинальный текст

In Amsterdam there lived a maid,

Mark well what I do say!

In Amsterdam there lived a maid,

And she was mistress of her trade.

I’ll go no more a-roving with you fair maid!

A roving, a roving,

Since roving’s been my ru-i-in,

I’ll go no more a roving,

With you fair maid!

I asked this maid to take a walk,

Mark well what I do say!

I asked this maid out for a walk,

That we might have some private talk.

I’ll go no more a roving with you fair maid!

A roving, a roving,

Since roving’s been my ru-i-in,

I’ll go no more a roving,

With you fair maid!

Then a great big Dutchman rammed my bow,

Mark well what I do say!

For a great big Dutchman rammed my bow,

And said «Young man, dees ees meine frau!»

I’ll go no more a roving with you fair maid!

A roving, a roving,

Since roving’s been my ru-i-in,

I’ll go no more a roving,

With you fair maid!

Then take fair warning boys from me,

Mark well what I do say!

So take fair warning boys from me

With other men’s wives, don’t make too free

I’ll go no more a roving with you fair maid!

A roving, a roving,

Since roving’s been my ru-i-in,

I’ll go no more a roving,

With you fair maid!

Перевод песни

En Amsterdam vivía una criada,

¡Marca bien lo que digo!

En Amsterdam vivía una criada,

Y era dueña de su oficio.

¡No volveré a dar vueltas contigo, hermosa doncella!

Un itinerante, un itinerante,

Desde que viajar ha sido mi ruina,

No iré más de un errante,

¡Contigo bella doncella!

Le pedí a esta criada que diera un paseo,

¡Marca bien lo que digo!

Invité a esta criada a dar un paseo,

Que podríamos tener una conversación privada.

¡Ya no viajaré más contigo, hermosa doncella!

Un itinerante, un itinerante,

Desde que viajar ha sido mi ruina,

No iré más de un errante,

¡Contigo bella doncella!

Entonces un gran holandés embistió mi arco,

¡Marca bien lo que digo!

Porque un gran holandés embistió mi arco,

Y dijo «Joven, dees ees meine frau!»

¡Ya no viajaré más contigo, hermosa doncella!

Un itinerante, un itinerante,

Desde que viajar ha sido mi ruina,

No iré más de un errante,

¡Contigo bella doncella!

Entonces tomen una advertencia justa de mí, muchachos,

¡Marca bien lo que digo!

Así que tomen una advertencia justa de mí, muchachos

Con las esposas de otros hombres, no seas demasiado libre.

¡Ya no viajaré más contigo, hermosa doncella!

Un itinerante, un itinerante,

Desde que viajar ha sido mi ruina,

No iré más de un errante,

¡Contigo bella doncella!

Otras canciones del artista:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos