1984 - Sadistik
С переводом

1984 - Sadistik

  • Альбом: Ultraviolet

  • Год: 2019
  • Язык: Inglés
  • Длительность: 3:57

A continuación la letra de la canción 1984 Artista: Sadistik Con traducción

Letra " 1984 "

Texto original con traducción

1984

Sadistik

Оригинальный текст

Everybody’s talking in that newspeak

Hiding all my thoughts in a loose leaf

You can always find me where the goons creep

Underneath the solace of the moonbeams

There’s a bluebird on my shoulder, can I kill it?

Man, there’s a bluebird on my shoulder, can I kill it?

Watching ceiling fans go ‘round, trying to catch the feelin' off instrumental

Got my indo, and plus my papers for crescendos

Headphones against my temples

Pencil in my clutches, Jackson Pollack while he’s stenciling a subject (BANG)

And now I’m splattering the pain and such

Apple on your head and my aim is Naked Lunch

Stain-faded Chucks from the roads that I cross

Roads not taken, but no Robert Frost

So pale flames when I go Nabokov

With the inner-thought dialogue

I keep the steps quiet, inside my head’s riot

My heart beats (BANG), I leave the rest silent

Test driving pilot Kamikaze tired

On the Rockies watch me die in slow-motion like it’s 1984

Everybody’s talking in that newspeak

Hiding all my thoughts in a loose leaf

You can always find me where the goons creep

Underneath the solace of the moonbeams

I sit inside my prison like I’m Winston with the gin

To scribble my addictions, or I’ll kill ‘em with the pen

Figurative or literal, I’ll stick it in the femoral

This devil won’t ever fall the victim to a trend

A penny for your thoughts at the bottom of a wishing well

Hit ‘em with the uppercut, they’re falling on a pit of nails

Fighting off the reptiles, Thompson on a Psilocybin

Binge been buzzed, molotovs are lit as well, their (eyes)

Are like a hawk when they writer’s block

Big brother’s always there, creeping in the shadows with their (eyes)

That like to watch when I try draw a

Piece like Frida Kahlo while I’m sleepless in Seattle

The skies here cry 365

Black clouds above me sing, «Eat shit and die!»

I’ll acquiesce, but I won’t give ‘em what they want

Or dignify their shit with a response, ‘cause it’s

Everybody’s talking in that newspeak

Hiding all my thoughts in a loose leaf

You can always find me where the goons creep

Underneath the solace of the moonbeams

Перевод песни

Todo el mundo habla en esa neolengua

Ocultando todos mis pensamientos en una hoja suelta

Siempre puedes encontrarme donde los matones se arrastran

Debajo del consuelo de los rayos de luna

Hay un pájaro azul en mi hombro, ¿puedo matarlo?

Hombre, hay un pájaro azul en mi hombro, ¿puedo matarlo?

Ver ventiladores de techo dar vueltas, tratando de atrapar el sentimiento instrumental

Tengo mi indo y más mis papeles para crescendos

Auriculares contra mis sienes

Lápiz en mis carteras, Jackson Pollack mientras pinta un tema (BANG)

Y ahora estoy salpicando el dolor y tal

Manzana en tu cabeza y mi objetivo es Almuerzo desnudo

Chucks manchados de los caminos que cruzo

Carreteras no tomadas, pero no Robert Frost

Llamas tan pálidas cuando voy Nabokov

Con el diálogo interior-pensamiento

Mantengo los pasos en silencio, dentro del tumulto de mi cabeza

Mi corazón late (BANG), dejo al resto en silencio

Piloto de prueba de conducción Kamikaze cansado

En las Montañas Rocosas mírame morir en cámara lenta como si fuera 1984

Todo el mundo habla en esa neolengua

Ocultando todos mis pensamientos en una hoja suelta

Siempre puedes encontrarme donde los matones se arrastran

Debajo del consuelo de los rayos de luna

Me siento dentro de mi prisión como si fuera Winston con la ginebra

Para garabatear mis adicciones, o las mataré con la pluma

Figurativo o literal, te lo clavaré en la femoral

Este demonio nunca será víctima de una tendencia

Un centavo por tus pensamientos en el fondo de un pozo de los deseos

Golpéalos con el uppercut, están cayendo sobre un pozo de clavos

Luchando contra los reptiles, Thompson en una psilocibina

Binge ha sido zumbado, molotovs también están encendidos, sus (ojos)

Son como un halcón cuando se bloquean al escribir

El hermano mayor siempre está ahí, arrastrándose en las sombras con sus (ojos)

Que me gusta mirar cuando trato de dibujar un

Pieza como Frida Kahlo mientras estoy sin dormir en Seattle

Los cielos aquí lloran 365

Nubes negras sobre mí cantan, «¡Come mierda y muere!»

Acepto, pero no les daré lo que quieren

O dignificar su mierda con una respuesta, porque es

Todo el mundo habla en esa neolengua

Ocultando todos mis pensamientos en una hoja suelta

Siempre puedes encontrarme donde los matones se arrastran

Debajo del consuelo de los rayos de luna

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos