A continuación la letra de la canción I' Te Vurría Vasá Artista: Russell Watson Con traducción
Texto original con traducción
Russell Watson
Ah !
che bell’aria fresca
ch’addora e malvarosa.
E tu durmenno staje
ncopp’a sti ffronne 'e rosa.
'O sole a poco a poco
pe 'stu ciardino sponta;
'o viento passa e vasa
'stu ricciulillo 'nfronta.
'I te vurria vasa'…
'I te vurria vasa'…
Ma 'o core nun m''o
ddice 'e te sceta'.
'I me vurria addurmi'
'I me vurria addurmi'
vicino 'o sciato tujo
n’ora pur’i'!
Sento 'stu core tujo
che sbatte comm''a ll’onne.
Durmenno, angelo mio,
chi sa tu a chi te suonne!
'A gelusia turmenta
'stu core mio malato;
te suonne a me?
Dimmello…
O pure suonne a n’ato?
'I te vurria vasa'…
'I te vurria vasa'…
Ma 'o core nun m''o
ddice 'e te sceta'.
'I me vurria addurmi'
'I me vurria addurmi'
vicino 'o sciato tujo
n’ora pur’i'!
English Translation:
I Long To Kiss You
(Lyrics by Vicenzo Russo, Music by Eduardo Di Capua)
A welcome breath of air
carries the hollyhocks’scent.
I watch you sleeping there,
fragrant roses for your bed.
The sun has slowly climbed
and is warming the garden now;
a gentle wind wafts by,
kissing the curl on your brow.
I long to kiss you…
I long to kiss you…
But I don’t have the heart
to wake you.
I long to drift asleep
I long to drift asleep
for an hour, close enough
to feel your breath!
I can hear your heart as it drums
pounding like the waves of the deep.
My darling, who walks your dreams
while you are sound asleep?
My heart is troubled and insecure —
I’m sick with jealousy.
Do you dream of another?
I can’t endure
the thought you’re not dreaming of me.
I long to kiss you…
I long to kiss you…
But I don’t have the heart
to wake you.
I long to drift asleep
I long to drift asleep
for an hour, close enough
to feel your breath!
¡Ay!
che bell'aria fresca
ch'addora e malvarosa.
E tu durmenno saje
ncopp'a sti ffronne 'e rosa.
O sole a poco a poco
pe 'stu ciardino sponta;
'o viento passa e vasa
'stu ricciulillo' nfronta.
'I te vurria vasa'…
'I te vurria vasa'…
Ma'o core monja m'o
ddice 'e te sceta'.
'Yo me vurria addurmi'
'Yo me vurria addurmi'
vicino 'o sciato tujo
n'ora pur'i'!
Sento'stu core tujo
che sbatte comm''a ll'onne.
Durmenno, angelo mio,
chi sa tu a chi te suonne!
'A gelusia turmenta
'stu core mio malato;
te suonne a mí?
Dimmello…
O puro suonne a n'ato?
'I te vurria vasa'…
'I te vurria vasa'…
Ma'o core monja m'o
ddice 'e te sceta'.
'Yo me vurria addurmi'
'Yo me vurria addurmi'
vicino 'o sciato tujo
n'ora pur'i'!
Traducción en inglés:
Anhelo Besarte
(Letra de Vicenzo Russo, Música de Eduardo Di Capua)
Un soplo de aire bienvenido
lleva el olor de las malvarrosas.
Te miro dormir ahí,
rosas fragantes para tu cama.
El sol ha subido lentamente
y está calentando el jardín ahora;
pasa un viento suave,
besando el rizo de tu frente.
tengo muchas ganas de besarte...
tengo muchas ganas de besarte...
Pero no tengo el corazón
para despertarte.
Anhelo quedarme dormido
Anhelo quedarme dormido
durante una hora, lo suficientemente cerca
para sentir tu aliento!
Puedo escuchar tu corazón mientras tamborilea
golpeando como las olas del abismo.
Cariño mío, que camina tus sueños
mientras estás profundamente dormido?
Mi corazón está atribulado e inseguro.
Estoy enfermo de celos.
¿Sueñas con otro?
no puedo soportar
el pensamiento de que no estás soñando conmigo.
tengo muchas ganas de besarte...
tengo muchas ganas de besarte...
Pero no tengo el corazón
para despertarte.
Anhelo quedarme dormido
Anhelo quedarme dormido
durante una hora, lo suficientemente cerca
para sentir tu aliento!
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos