Aşık Sana bir Sözüm Var - Ruhi Su
С переводом

Aşık Sana bir Sözüm Var - Ruhi Su

Альбом
Seferberlik Türküleri ve Kuvayi Milliye Destanı - Yunus Emre
Год
1993
Язык
`turco`
Длительность
187790

A continuación la letra de la canción Aşık Sana bir Sözüm Var Artista: Ruhi Su Con traducción

Letra " Aşık Sana bir Sözüm Var "

Texto original con traducción

Aşık Sana bir Sözüm Var

Ruhi Su

Оригинальный текст

Aþýk sana bir sözüm var, bu arþ nenin üstündedir

Hikmetine akýl ermez, bu arþ kürsün üstündedir

Kamil sana bir sözüm var, bu kürs nenin üstündedir

Hikmetine akýl ermez, bu kürs levhin üstündedir

Derviþ sana bir sözüm var, levih nenin üstündedir

Hikmetine akýl ermez, levih gökler üstündedir

Kamil sana bir sözüm var, yerler nenin üstündedir

Hikmetine akýl ermez, yerler öküz üstündedir

Derviþ sana bir sözüm var, öküz nenin üstündedir

Hikmetine akýl ermez, öküz balýk üstündedir

Aþýk sana bir sözüm var, balýk nenin üstündedir

Hikmetine akýl ermez, balýk suyun üstündedir

Aþýk sana bir sözüm var, su da nenin üstündedir

Hikmetine akýl ermez, su rüzgarýn üstündedir

Yüzünü Hürmüz'e tutmuþ, kuyruðun firenge atmýþ

Yeri götren sarý öküz, yüz on dört bin yaþýndadýr

Kabe’yi belinde tutmuþ, aðzýný Hürmüz'e açmýþ

Kuyruðun karnýna atmýþ, maðrib maþrýk baþýndadýr

Gözlerin ýrmayýp bakar, silkinse dünyayý yýkar

Þundan hayli elem çeker, bir sinecek baþýndadýr

Gönü var daðlardan kalýn, tüketmez mahluklar yaðýn

Kuvvetlidir þöyle yeðin, sanki on dört yaþýndadýr

Titreyiþi zelzeledir, boynuzlarý velveledir

On iki ayaðý vardýr, her biri bir kösededir

Aþýk Yunus söyler bunu, ne güzel yaratmýþ Gani

Çifte koþayýdým onu, hikmet onun iþindedir

Перевод песни

Tengo una palabra para ti en amor, ¿qué es este trono de arriba?

Tu sabiduría es incomprensible, este Trono está sobre el púlpito.

Kamil, tengo unas palabras para ti, esta silla está encima.

Tu sabiduría es incomprensible, esta silla está encima de la tableta.

Dervish, tengo una palabra para ti, la tableta está encima.

Su sabiduría es incomprensible, la tabla está sobre los cielos

Kamil, tengo una palabra para ti, ¿cuáles son los pisos de arriba?

Tu sabiduría es incomprensible, el suelo está en el buey.

Derviche, tengo una palabra para ti, el buey está encima.

Tu sabiduría es incomprensible, el buey está sobre el pez.

Tengo una palabra para ti en el amor, ¿en qué está el pez?

Tu sabiduría es incomprensible, el pez está sobre el agua.

Tengo una palabra para ti en el amor, el agua está por encima de lo que

Tu sabiduría es incomprensible, el agua está por encima del viento.

Manteniendo tu rostro hacia Ormuz, tu cola arrojada al fuego

El buey amarillo que tomo tierra tiene ciento catorce mil años.

Sostuvo la Kaaba en su cintura y abrió la boca a Ormuz.

Él está en el estómago de la cola, el magrib está a la cabeza del mashrik

Tus ojos no entrecierran los ojos pero mira, si lo sacudes lavará el mundo

Sufre mucho por eso, tiene una mosca en la cabeza.

Ten un corazón, mantente más grueso que las montañas, criaturas inagotables llueven

Es fuerte, como si tuviera catorce años.

Su temblor es terremoto, sus cuernos son clamor

Tiene doce patas, cada una en una esquina.

Yunus in Love dice esto, qué hermoso lo ha creado Gani.

Lo ejecuté dos veces, la sabiduría está en su trabajo.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos