A continuación la letra de la canción L'amitié Artista: Romane SERDA Con traducción
Texto original con traducción
Romane SERDA
Beaucoup de mes amis sont venus des nuages
Avec soleil et pluie comme simple bagage
Ils ont fait la saison des amitiés sincères
La plus belle saison des quatre de la terre
Ils ont cette douceur des plus beaux paysages
Et la fidélité des oiseaux de passage
Dans leur coeur est gravée une infinie tendresse
Mais parfois dans leurs yeux se glisse la tristesse
Alors il viennent se chauffer
Chez moi et toi aussi tu viendras
Tu pourras repartir aux fins fonds des nuages
Et de nouveaux sourire à bien d’autres visages
Donner autour de toi un peu de ta tendresse
Lorsqu’un autre voudra te cacher sa tristesse
Comme l’on ne sait pas ce que la vie nous donne
Il se peut qu'à mon tour je ne sois plus personne
S’il reste un ami qui vraiment me comprenne
J’oublierai à la fois mes larmes et mes peines
Alors, peu-être je viendrai
Chez toi, chauffer mon coeur à ton bois
(Merci à katia pour cettes paroles)
Muchos de mis amigos vinieron de las nubes
Con el sol y la lluvia como mero equipaje
Hicieron la temporada de las amistades sinceras
La estación más hermosa de los cuatro de la tierra.
Tienen esa dulzura de los más bellos paisajes.
Y la lealtad de las aves de paso
En su corazón está grabada una ternura infinita
Pero a veces en sus ojos se arrastra la tristeza
Así vienen a calentar
A mi casa y tu también vendrás
Puedes volver a las profundidades de las nubes.
Y nuevas sonrisas a muchas otras caras
Dar a tu alrededor un poco de tu ternura
Cuando otro quiere ocultarte su tristeza
Como no sabemos lo que la vida nos da
Puedo a su vez ser nadie
Si queda un amigo que realmente me entienda
olvidaré tanto mis lágrimas como mis penas
Así que tal vez vendré
En casa calienta mi corazón a tu madera
(Gracias a Katia por esta letra)
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos