Der dreizehnte Monat - Rolf Zuckowski
С переводом

Der dreizehnte Monat - Rolf Zuckowski

Альбом
Stille Nächte - helles Licht
Год
1995
Язык
`Alemán`
Длительность
205760

A continuación la letra de la canción Der dreizehnte Monat Artista: Rolf Zuckowski Con traducción

Letra " Der dreizehnte Monat "

Texto original con traducción

Der dreizehnte Monat

Rolf Zuckowski

Оригинальный текст

Wie säh er aus, wenn er sich wünschen ließe?

Schaltmonat wär?

Vielleicht «Elfember» hieße?

Wem zwölf genügen, dem ist nicht zu helfen.

Wie säh er aus, der dreizehnte von zwölfen.

Der Frühling müsste blühn in holden Dolden.

Jasmin und Rosen hätten Sommerfest.

Und Äpfel hingen, mürbe und rot und golden,

im Herbstgeäst.

Die Tannen träten unter weißbeschneiten

Kroatenmützen aus dem Birkenhain

Und kauften auf dem Markt der Jahreszeiten

Maiglöckchen ein.

Adam und Eva lägen in der Wiese.

Und liebten sich im Veilchenbett,

als ob sie niemand aus dem Paradiese

vertrieben hätt.

Das Korn wär gelb.

Und blau wären die Trauben.

Wir träumten, und die Erde wär der Traum.

Dreizehnter Monat, laß uns an dich glauben!

Die Zeit hat Raum!

Verzeih, das wir so kühn sind, dich zu schildern.

Der Schleier weht.

Dein Antlitz bleibt verhüllt.

Man macht, wir wissen’s, aus zwölf alten Bildern

Kein neues Bild.

Drum schaff Dich selbst!

Aus unerhörten Tönen!

Aus Farben, die kein Regenbogen zeigt!

Plündre den Schatz des ungeschehen Schönen!

Du schweigst?

Er schweigt!

Es tickt die Zeit.

Das Jahr dreht sich im Kreise.

Und werden kann nur, was schon immer war.

Geduld, mein Herz.

Im Kreise geht die Reise.

Und dem Dezember folgt der Januar.

Перевод песни

¿Cómo se vería si pidiera un deseo?

mes bisiesto?

¿Tal vez "Elevenmber" significaría?

Si doce son suficientes, nadie te puede ayudar.

¿Qué aspecto tiene, el trece de doce?

La primavera debe florecer en hermosas umbelas.

Jazmín y rosas tendrían fiesta de verano.

Y colgaban manzanas, quebradizas, rojas y doradas,

en las ramas de otoño.

Los abetos aparecían bajo los nevados

Sombreros croatas del bosque de abedules

Y compré en el Seasons Market

lirio de los valles en.

Adán y Eva estaban acostados en el prado.

e hicieron el amor en un lecho de violetas,

como si no fueran nadie del paraiso

hubiera expulsado.

El grano sería amarillo.

Y azul serían las uvas.

Soñamos y la tierra sería el sueño.

¡Decimotercer mes, déjanos creer en ti!

¡El tiempo tiene espacio!

Perdónanos por ser tan atrevidos como para describirte.

El velo está soplando.

Tu rostro permanece velado.

Lo haces, lo sabemos, a partir de doce fotografías antiguas.

Sin imagen nueva.

¡Créate a ti mismo!

De tonos inauditos!

¡De colores que ningún arco iris muestra!

¡Saquea el tesoro de la belleza deshecha!

¿Eres silencioso?

¡Él está en silencio!

El tiempo no se detiene.

El año da vueltas en círculos.

Y sólo lo que siempre ha sido puede llegar a ser.

paciencia mi corazon

El viaje va en círculos.

Y diciembre sigue a enero.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos