Hommage à João Gilberto - Robert Charlebois
С переводом

Hommage à João Gilberto - Robert Charlebois

  • Año de lanzamiento: 1964
  • Idioma: Francés
  • Duración: 2:37

A continuación la letra de la canción Hommage à João Gilberto Artista: Robert Charlebois Con traducción

Letra " Hommage à João Gilberto "

Texto original con traducción

Hommage à João Gilberto

Robert Charlebois

Оригинальный текст

Monsieur Gilberto je suis d’un pays d’eau

Qui n’est pas aussi chaud que le Brésil

Ma ville qui dort n’est pas une île d’or

Et quand le bois mort coule sous le grésil

Sur vos toits de tuiles le soleil en mille

Danse la samba

Et les guitares do ré mi fa

Chauffent la terre du bout des doigts

Sous le nez du soleil qui nous a tourné le dos

On s’en souviendra

Monsieur Gilberto je vous tire le chapeau

Même si c’est cabot de chanter tout haut

Qu’un froid de zéro qui battait les badauds

Me fit monter penaud sourd aux lourdeaux

Par hasard ???

Pendant un samba

Ou les guitares do ré mi fa

Chauffaient la terre du bout des doigts

Sous le nez du soleil qui nous a tourné le dos

On s’en souviendra

Monsieur Gilberto si des afinados

A glissé sous le froid de mes dix doigts

La fille de feu d’ipanema brûlera

Bientôt sous nos toits et les oiseaux nouveaux

De la bosa nova danseront dans nos bois

Les corbeaux

Et les guitares do ré mi fa

Chaufferont la terre du bout des doigts

Sous le nez du soleil qui nous a tourné le dos

On s’en souviendra

Monsieur Gilberto les sillons du credo

M’ont appris a giguer sur un quadrille

Chez moi c’est beau mais je trouve ça un peu froid

Le soleil a voulu diviser les peaux

Et ma terre est faible quand la tienne chante

Et danse la samba

Quand les guitares do ré mi fa

Chauffent la terre du bout des doigts

Sous le nez du soleil qui nous a tourné le dos

On s’en souviendra

Monsieur Gilberto je suis d’un pays d’eau

Qui n’est pas aussi chaud

Перевод песни

Señor Gilberto vengo de tierra de agua

¿Quién no es tan sexy como Brasil?

Mi ciudad dormida no es una isla de oro

Y cuando la madera muerta se hunde bajo el aguanieve

En tus techos de tejas brilla el sol

bailar la samba

Y las guitarras do re mi fa

Calienta la tierra a tu alcance

Bajo las narices del sol que nos ha dado la espalda

Recordaremos

Sr. Gilberto, me quito el sombrero ante usted

Incluso si es un perro para cantar en voz alta

Solo cero frio que vence a los mirones

Me crió tímidamente sordo a los torpes

Por casualidad ???

durante una samba

O las guitarras do re mi fa

Calentaste la tierra con la punta de tus dedos

Bajo las narices del sol que nos ha dado la espalda

Recordaremos

Sr. Gilberto si desfinados

Resbalado bajo el frío de mis diez dedos

La niña de fuego de Ipanema arderá

Pronto bajo nuestros techos y nuevas aves

Bosa nova bailará en nuestros bosques

Los cuervos

Y las guitarras do re mi fa

Calentará la tierra a tu alcance

Bajo las narices del sol que nos ha dado la espalda

Recordaremos

Monsieur Gilberto los surcos del credo

Me enseñó a bailar en una cuadrilla

En casa es hermoso pero lo encuentro un poco frío

El sol quiso partir las pieles

Y mi tierra es débil cuando la tuya canta

Y baila la samba

Cuando las guitarras hacen re mi fa

Calienta la tierra a tu alcance

Bajo las narices del sol que nos ha dado la espalda

Recordaremos

Señor Gilberto vengo de tierra de agua

Quien no es tan caliente

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos