
A continuación la letra de la canción Bei mir bist du schön Artista: Rika Zarai Con traducción
Texto original con traducción
Rika Zarai
Depuis qu’un soir dans un coin de France,
J’ai vu dans l’ombre vos yeux immenses,
Mon cœur est plein de folle espérance
Et je pense à vous le jour et la nuit
Mais notre langue n’est pas la même
Et pour vous dire que je vous aime
Je ne sais pas de plus beau poème
Que cette phrase de mon pays !
Bei mir bist du schön
Cela signifie:
Vous êtes pour moi plus que la vie
Bei mir bist du schön
Veut dire en amour:
Vous êtes plus belle que le jour.
Je dirais: Bella, bella, si j' étais d’Italie,
Mais rien ne dit assez combien vous êtes jolie
Si vous comprenez:
Bei mir bist du schön
Alors dites-moi vous m’aimez !
Ce chant si doux là-bas me rappelle
Mes nuits de rêve calmes et belles,
Où j'évoquais fervent et fidèle,
Sans vous connaître vos yeux caressants.
Vous habitiez dans un grand village,
Et chaque soir tremblant davantage,
Je vous tenais déjà ce langage,
Qui finissait en vous embrassant…
Desde una tarde en un rincón de Francia,
Vi en las sombras tus enormes ojos,
Mi corazón está lleno de loca esperanza
Y pienso en ti día y noche
Pero nuestro lenguaje no es el mismo
Y decirte que te amo
No conozco poema más hermoso
Que esta frase de mi pais!
Bei mir bist du schön
Eso significa:
eres mas que la vida para mi
Bei mir bist du schön
significa enamorado:
Eres más hermosa que el día.
Diría: Bella, bella, si yo fuera de Italia,
Pero nada dice lo suficiente lo bonita que eres
Si entiendes:
Bei mir bist du schön
¡Así que dime que me amas!
Esa canción tan dulce de ahí me recuerda
Mis tranquilas y bellas noches de ensueño,
Donde hablé ferviente y fiel,
Sin que conozcas tus ojos acariciantes.
Vivías en un pueblo grande,
y cada tarde temblando más,
Ya te dije este idioma,
Que terminó por besarte...
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos