
A continuación la letra de la canción Ulysse Artista: Con traducción
Texto original con traducción
Heureux qui, comme Ulysse, a fait un beau voyage
Ou comme cestuy qui conquit la toison
Et puis est retourné, plein d’usage et raison
Vivre entre ses parents le reste de son âge !
Quand reverrai-je, hélas, de mon petit village
Fumer la cheminée, et en quelle saison
Reverrai-je le clos de ma pauvre maison
Qui m’est une province, et beaucoup davantage?
Plus me plaît le séjour qu’ont bâti mes aïeux
Que des palais Romains le front audacieux
Plus que le marbre dur me plaît l’ardoise fine:
Plus mon Loir gaulois, que le Tibre latin
Plus mon petit Liré, que le mont Palatin
Et plus que l’air marin la doulceur angevine
Mais quand reverrai-je, de mon petit village
Fumer la cheminée, et en quelle saison
Mais quand reverrai-je?
Mais quand reverrai-je, de mon petit village
Fumer la cheminée, et en quelle saison
Mais quand reverrai-je?
J’ai traversé les mers à la force de mes bras
Seul contre les Dieux, perdu dans les marais
Retranché dans une cale, et mes vieux tympans percés
Pour ne plus jamais entendre les sirènes et leurs voix
Nos vies sont une guerre où il ne tiens qu'à nous
De nous soucier de nos sorts, de trouver le bon choix
De nous méfier de nos pas, et de toute cette eau qui dort
Qui pollue nos chemins, soit disant pavés d’or
Mais quand reverrai-je, de mon petit village
Fumer la cheminée, et en quelle saison
Mais quand reverrai-je?
Mais quand reverrai-je, de mon petit village
Fumer la cheminée, et en quelle saison
Mais quand reverrai-je?
Mais quand reverrai-je?
Mais quand reverrai-je?
Mais quand reverrai-je?
Feliz quien, como Odiseo, ha hecho un hermoso viaje
O como cestuy que conquistó el vellón
Y luego volvió, lleno de utilidad y razón
¡Vive entre sus padres el resto de su edad!
¿Cuándo volveré a ver, ay, desde mi pueblecito
Humo la chimenea, y en que estación
¿Volveré a ver el recinto de mi pobre casa
¿Quién es para mí una provincia, y mucho más?
Cuanto más me gusta la estancia que construyeron mis antepasados
Que la frente audaz de los palacios romanos
Más que el mármol duro me gusta la pizarra fina:
Más mi Lirón Galo que el Tíber latino
Más mi pequeño Liré, que la Colina Palatina
Y más que el aire del mar la dulzura angevina
Pero cuando volvere a ver, desde mi pueblecito
Humo la chimenea, y en que estación
Pero, ¿cuándo te volveré a ver?
Pero cuando volvere a ver, desde mi pueblecito
Humo la chimenea, y en que estación
Pero, ¿cuándo te volveré a ver?
Crucé los mares por la fuerza de mis brazos
Solo contra los dioses, perdido en los pantanos
Atrincherado en una bodega, y mis viejos tímpanos perforados
Para no volver a escuchar las sirenas y sus voces
Nuestras vidas son una guerra donde depende de nosotros
Para preocuparnos por nuestro destino, para encontrar la elección correcta
Para tener cuidado con nuestros pasos, y toda esta agua dormida
Quien contamina nuestros caminos, supuestamente pavimentados con oro
Pero cuando volvere a ver, desde mi pueblecito
Humo la chimenea, y en que estación
Pero, ¿cuándo te volveré a ver?
Pero cuando volvere a ver, desde mi pueblecito
Humo la chimenea, y en que estación
Pero, ¿cuándo te volveré a ver?
Pero, ¿cuándo te volveré a ver?
Pero, ¿cuándo te volveré a ver?
Pero, ¿cuándo te volveré a ver?
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos