Il giornale di domani - Riccardo Fogli
С переводом

Il giornale di domani - Riccardo Fogli

  • Альбом: Torna a sorridere

  • Año de lanzamiento: 2014
  • Idioma: italiano
  • Duración: 3:10

A continuación la letra de la canción Il giornale di domani Artista: Riccardo Fogli Con traducción

Letra " Il giornale di domani "

Texto original con traducción

Il giornale di domani

Riccardo Fogli

Оригинальный текст

Sul lungomare, appoggiato nel sole

C'è un piccolo sciuscià:

Vende solo giornali un po' strani

Senza titolo e con la data di domani:

Sopra c'è scritto che ogni computer

A zero oggi tornerà

Chi ha parlato starà ad ascoltare

E gli uccelli sporcheranno ancora il davanzale

Vita serena e poi la fortuna la sua benda toglierà

Mentre la guerra né in mare né in terra certo non scoppierà

La tristezza forte riderà e la falce più non taglierà

Ogni notte il sole resterà, non è favola è realtà

Niente domande, solamente risposte

Qui certezza ci sarà

Ogni noia sarà un’avventura

Dallo Zingarelli sparirà poi la paura;

Ogni bambino presterà la sua fata

I nostri sogni avvererà

Nelle sere risate e discorsi

Per le strade tornerà di moda salutarsi

Sul lungomare, giù in mezzo al sole, c'è un piccolo sciuscià

Vende giornali un poco strani di tutte le città;

Sono scritti da un bugiardo che dice sempre la verità:

C'è la data di domani, ma non è favola è realtà

Перевод песни

En el paseo marítimo, descansando al sol

Hay un poco de sciuscià:

Solo vende periódicos algo raros.

Sin título y con fecha mañana:

Arriba está escrito que cada computadora

A cero hoy volverá

Quien habló escuchará

Y los pájaros seguirán ensuciando el alféizar de la ventana.

Vida tranquila y luego la suerte le quitará la venda de los ojos.

Si bien la guerra ni en el mar ni en tierra ciertamente no estallará

Fuerte tristeza reirá y la guadaña ya no cortará

Cada noche el sol permanecerá, no es un cuento de hadas, es la realidad

No hay preguntas, solo respuestas

Aquí habrá certeza

Cualquier aburrimiento será una aventura.

Entonces desaparecerá el miedo de los Zingarelli;

Cada niño prestará su hada.

Nuestros sueños se harán realidad

Por las tardes, risas y discursos.

En las calles estará de moda decir adiós

En el paseo, abajo, en pleno sol, hay un pequeño sciuscià

Vende periódicos un tanto raros de todas las ciudades;

Están escritas por un mentiroso que siempre dice la verdad:

Hay una fecha para mañana, pero no es un cuento de hadas, es la realidad.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos