
A continuación la letra de la canción Schaakmat Artista: Re-Play Con traducción
Texto original con traducción
Re-Play
Je schaamteloze lach, die achteloze blik,
Je kinderlijk gedrag, toch blijf jij ontkennen.
Je loopt op krakend ijs, toch blijf je impulsief
En blijf je eigenwijs met je leugens rennen.
Je hooft ontkent, je tong die zwijgt
Maar je lichaamstaal zet het op een rij.
Je masker valt, ik zie je gezicht
De waarheid aan het licht.
Je staat schaakmat en zoals je ziet
Een vluchtweg is er niet.
Schaakmat het is voorbij
't Was te veel, 't was te vaak, goed gespeeld,
Maar je staat schaakmat.
Je lijkt niet eens verrast en ondanks dat je valt
Grijp je de rand wanhopig vast, maar je staat op drijfzand.
Nee 't geeft niet wat je zegt, 't overtuigt niet als je schreeuwt.
Het wordt klakkeloos weerlegd, door je eigen lijf, want,
Een leugen is soms nog zo snel
De waarheid achterhaalt haar wel.
Dus geef het toe, zie het in
Pareren heeft geen zin.
Refrein
Ik heb de opbouw van je spel doorzien,
En elke aanval van een tegenzet voorzien.
Jij was m’n droom, je was m’n koningin, Je toren, je paard,
zijn zonder je koning niets waard.
Tu sonrisa desvergonzada, esa mirada despreocupada,
Tu comportamiento infantil, pero sigues negándolo.
Caminas sobre hielo crujiente, pero sigues siendo impulsivo
Y sigues corriendo con tus mentiras obstinadamente.
Tu cabeza niega, tu lengua calla
Pero tu lenguaje corporal lo soluciona.
Tu mascara cae, veo tu cara
La verdad a la luz.
Estás en jaque mate y como ves
No hay ruta de escape.
Jaque mate se acabó
Fue demasiado, fue demasiado a menudo, bien jugado,
Pero estás en jaque mate.
Ni siquiera pareces sorprendido y a pesar de caer
Te agarras desesperadamente al borde, pero estás parado sobre arenas movedizas.
No, no importa lo que digas, no te convencerá si gritas.
Es refutado incuestionablemente, por tu propio cuerpo, porque,
Una mentira es a veces tan rápida
La verdad la alcanzará.
Así que admítelo, míralo
Parar no tiene sentido.
Coro
He visto a través de la estructura de tu juego,
Y proporciona a cada ataque un contraataque.
Fuiste mi sueño, fuiste mi reina, Tu torre, tu caballo,
no valen nada sin tu rey.
Gordon, Re-Play • 2006
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos