A continuación la letra de la canción Lejonhjärta Artista: Raubtier Con traducción
Texto original con traducción
Raubtier
Krigare bli vid din läst när häcklarna skrattar som mest
böj dig ej för hån eller för spe.
Svik ej dig själv och din tro, låt hatet och skratten bero
du ser vad andra icket vilja se.
Fåren hatar hedehunden ty han påminner fåren om en best
man vill ha honom gömd och bunden, hatad, hånad, skymd som pest.
Med huvudet långt ned i sanden i tron att faran inte finns
får väktaren blott kalla handen, alla blundar, ingen minns.
Lejonhjärtat slår när björnen står vid grinden
spring dit ej andra rår, låt oss spränga fram.
Känn dig hjärtats slag, känn den kalla vinden
den skall gry en dag förutan skuld och skam.
När tiden har kommit för strid blir häcklaren blyg som oblid
och söker skydd i skuggan av din sköld.
Låt honom göra sin bikt, gör sedan endast din plikt
imorgon väntar hungersnöd och köld.
Ja fåren hatar hedehunden för han minner dem ständigt om varg
men när vargen kommer vandrar hunden dit där vintern väntar kall.
Pöbeln har ej insett vikten att slå vakt om vad dom har
dom häcklar den som axlar plikten och hatar den som klingan drar.
Lejonhjärtat slår när björnen står vid grinden
spring dit ej andra rår, låt oss spränga fram.
Känn dig hjärtats slag, känn den kalla vinden
den skall gry en dag förutan skuld och skam.
Hedehund håll fast ditt vapen med skorpionens grepp av järn
men trots emot vidundergapen ställer vi oss till motvärn.
Ett lejon dväljs i varje hjärta som av frihetslängtan slå
som tyngt av sorger, ve och smärta ändock emot striden gå.
Lejonhjärtat slår när björnen står vid grinden
spring dit ej andra rår, kämpa eller dö.
Känn dig hjärtats slag, känn den kalla vinden
den skall gry en dag, gå leijonasydän.
Los guerreros se quedan junto a su carga cuando los erizos se ríen más
no te inclines ante el ridículo o el desprecio.
No te traiciones a ti mismo y a tu fe, deja descansar el odio y la risa.
ves lo que otros no quieren ver.
La oveja odia al perro de brezo porque le recuerda a la oveja un mejor
lo quieres escondido y atado, odiado, burlado, disfrazado de peste.
Con la cabeza hundida en la arena creyendo que el peligro no existe
el guardia solo puede enfriar su mano, todos cierran los ojos, nadie recuerda.
El corazón del león late cuando el oso se para en la puerta
no corras allí otras fuerzas, explotemos.
Siente el latido del corazón, siente el viento frío
amanecerá un día sin culpa ni vergüenza.
Cuando llega el momento de la batalla, el que interrumpe se vuelve tímido y desagradable.
y busca protección a la sombra de tu escudo.
Deja que haga su confesión, luego cumple solo con tu deber.
mañana el hambre y el frío aguardan.
Sí, las ovejas odian al perro de brezo porque les recuerda constantemente a los lobos.
pero cuando llega el lobo, el perro camina hacia donde el frío invierno espera.
La mafia no se ha dado cuenta de la importancia de cuidar lo que tienen
odian al que lleva el deber y odian al que saca la espada.
El corazón del león late cuando el oso se para en la puerta
no corras allí otras fuerzas, explotemos.
Siente el latido del corazón, siente el viento frío
amanecerá un día sin culpa ni vergüenza.
Hedehund sostiene su arma con la empuñadura de hierro del escorpión
pero a pesar de las lagunas milagrosas, defendemos.
Un león habita en cada corazón que late con anhelo de libertad
como pesados con penas, aflicción y dolor aún contra la batalla van.
El corazón del león late cuando el oso se para en la puerta
no corras allí otras fuerzas, lucha o muere.
Siente el latido del corazón, siente el viento frío
amanecerá un día, ve leijonasydän.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos