A continuación la letra de la canción Terima Kasih Tuhan Kau Ciptakan Nabilah Artista: Rangga Pranendra, Jonathan Con traducción
Texto original con traducción
Rangga Pranendra, Jonathan
Jangan tanyakan pertanyaan bodoh
Aku tak suka pertanyaan bodoh
S’perti siapa oshiku yang sebenarnya
Kujawab oshi-ku cuma satu, (siapa?)
(Stella!)
Kuciptakan lagu dalam satu-dua-tiga
Urusan hati, aku mah setia
Oshihen?
Katakan tidak!
(Say no!)
(Oi oi! oi! oi! oi! oi!)
Tapi pesonamu membuat aku melihatmu
Karena dirimu itu terlihat seperti Kinci kecil yang manja
Mungkin kamu bukan oshi
Tapi itu juga cuma mungkin
Suatu saat bisa berubah
Bahkan bisa-bisa jatuh hati
Dan kini surga pun bosan kar’na namamu s’lalu
Kuucapkan dalam doa
Haleluya!
Alhamdulillah!
Terima kasih Tuhan, Kau ciptakan Nabilah
Temanku s’lalu tanya kepadaku
Siapakah yang ada di hatiku
Ingin kusebut namamu
Tapi aku masih malu
Kubilang oshi-ku masih satu, (siapa?)
(Stella!)
Haruskah cari oshi lain lagi?
Siapa tau ada yang nempel di hati
(Shanju? Veranda? Melody?)
Nggak ah!
(Say no!)
(Oi oi! oi! oi! oi! oi!)
Mungkin kamu bukan oshi
Tapi itu juga cuma mungkin
Suatu saat bisa berubah
Bahkan bisa-bisa jatuh hati
Dan kini surga pun bosan kar’na namamu s’lalu
No hagas preguntas tontas
no me gustan las preguntas tontas
Como quien es el verdadero oshiku
Le respondí a mi oshi solo una, (¿quién?)
(Estela!)
Escribo canciones en uno-dos-tres
Asuntos del corazón, soy leal
¿Oshihen?
¡Di no!
(¡Di no!)
(Oi oi! oi! oi! oi! oi!)
Pero tu encanto me hace verte
Porque pareces un conejito mimado
Tal vez no eres oshi
Pero eso también es posible
Un día puede cambiar
Tal vez incluso enamorarse
Y ahora el cielo está cansado de tu nombre siempre
digo en oración
¡Aleluya!
¡Alhamdulillah!
Gracias a Dios, creaste a Nabilah
Mis amigos siempre me preguntan
quien esta en mi corazon
quiero decir tu nombre
pero sigo siendo tímido
Dije que mi oshi sigue siendo uno, (¿quién?)
(Estela!)
¿Debería encontrar otro oshi?
Quién sabe algo atorado en el corazón
(¿Shanju? ¿Veranda? ¿Melody?)
¡No!
(¡Di no!)
(Oi oi! oi! oi! oi! oi!)
Tal vez no eres oshi
Pero eso también es posible
Un día puede cambiar
Tal vez incluso enamorarse
Y ahora el cielo está cansado de tu nombre siempre
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos