Abiyoyo - Raffi
С переводом

Abiyoyo - Raffi

  • Альбом: Owl Singalong

  • Año de lanzamiento: 2015
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 6:23

A continuación la letra de la canción Abiyoyo Artista: Raffi Con traducción

Letra " Abiyoyo "

Texto original con traducción

Abiyoyo

Raffi

Оригинальный текст

Once upon a time there was a little boy, who played a ukulele

He’d go around town clink, clunk, CLONK!

The grown-ups would say: Take that thing out of here!

Not only that.

The boy’s father would get in trouble, too

His father was a magician and he had a magic wand.

He could go Zooop!

With it, and make things disappear

But he played too many tricks on people

He’d come up to someone just about to drink a nice glass of something

Zoop!

The glass would disappear

He’d come up to someone doing some work—maybe sawing off a log of

Wood: zzt, zzt, zzt.

Up comes the father with his magic wand: Zoop!

And

The saw would disappear

He would come up to someone just about to sit down after a hard day’s

Work, and zoop!

No chair

People got tired of this.

They said to the father:

Hey you get out of here too.

Take your magic wand and your practical

Jokes and you and your son, just git!"

They ostracized them.

That means, they

Made 'em live on the edge of town

Now, in this town, they used to tell stories

The old people used to tell stories about the giants that lived in the old

Days!

They used to tell a story about a giant called Abiyoyo

They said he was as tall as a tree, and he could eat people up

Of course, nobody believed it;

but they told these stories anyway

But one day, one day, the sun rose red over the hill

And the first people that got up and looked out of their window

They saw a great big shadow in front of the sun.

And they could feel

The whole ground shake (Stomp, stomp.)

Women screamed.

Strong men fainted.

They said: «Run for your lives!

Abiyoyo’s coming!»

Down through the fields he came.

He came to the sheep pasture and

Grabs a whole sheep.

Yeowp!

He eats it in one bite.

He comes to the cow

Pasture, grabs a whole cow and Yuhk!

Gone

People yelled: «Grab your most precious possessions and run!»

Just then the boy and his father were waking up.

They’d been up late the

Night before at a party.

The boy rubbed his eyes and said:

«Hey, pa, what’s coming over the fields»

The father said: «Oh, son.

That’s Abiyoyo

Oh, if only I could get him to lie down, I could make him disappear."

The boy said, «Come with me father.»

He grabbed his father by the hand

And the father grabbed the magic wand, and the boy grabbed his ukulele

And over the fields they went, right up to where Abiyoyo was

People screamed «Don't go near him!

He’ll eat you alive!»

There was Abiyoyo

He had long fingernails, ‘cause he never cut 'em

He had slobbery teeth 'cause he never brushed them

He had stinking feet, cause he never washed them

He was raising up his claws and just then the boy whipped out his

Ukulele

Abiyoyo, Abiyoyo, Abiyoyo, Abiyoyo

Abiyoyo, yo yoyo yo yoyo

Abiyoyo, yo yoyo yo yoyo

Well, the giant had never heard a song about himself before, and a

Foolish grin spread across his face.

And the giant started to dance

ABIYOYO, ABIYOYO, ABIYOYO

The boy went faster

ABIYOYO, ABIYOYO, ABIYOYO, ABIYOYO

ABIYOYO, YO YOYO, YO YOYO ABIYOYO, YO YOYO…

And the giant was dancing faster, and faster he got out of breath and

He staggered.

He fell down flat on the ground

Zoop, zoop!

Went the father with his magic wand, and Abiyoyo disappeared

People streamed out of their houses, and they ran across the fields

They said: «Why, he’s gone, he’s disappeared!»

They said: «Come back to town.

And sure, bring your ukulele;

we don’t

Care.»

And they all sang:

Abiyoyo, Abiyoyo, Abiyoyo, Abiyoyo

Abiyoyo, yo yoyo yo yoyo, Abiyoyo, yo yoyo yo yoyo

Перевод песни

Érase una vez un niño que tocaba un ukelele

Iría por la ciudad ¡clink, clunk, CLONK!

Los mayores decían: ¡Saca esa cosa de aquí!

No solo eso.

El padre del niño también se metería en problemas.

Su padre era mago y él tenía una varita mágica.

¡Él podría ir a Zooop!

Con él, y hacer que las cosas desaparezcan

Pero él jugó demasiadas bromas a la gente

Se había acercado a alguien que estaba a punto de beber un buen vaso de algo.

¡Zoop!

el vaso desapareceria

Se había acercado a alguien que estaba haciendo algún trabajo, tal vez cortando un tronco de

Madera: zzt, zzt, zzt.

Arriba viene el padre con su varita mágica: ¡Zoop!

Y

La sierra desaparecería

Se acercaba a alguien que estaba a punto de sentarse después de un día duro.

Trabaja y ¡zoop!

sin silla

La gente se cansó de esto.

Le dijeron al padre:

Oye, sal de aquí también.

Toma tu varita mágica y tu práctica

Bromas y tú y tu hijo, ¡solo git!"

Los condenaron al ostracismo.

Eso significa que ellos

Los hizo vivir en las afueras de la ciudad

Ahora, en este pueblo, solían contar historias

Los ancianos solían contar historias sobre los gigantes que vivían en el antiguo

¡Dias!

Contaban una historia sobre un gigante llamado Abiyoyo

Dijeron que era tan alto como un árbol y que podía comerse a la gente

Por supuesto, nadie lo creyó;

pero contaron estas historias de todos modos

Pero un día, un día, el sol salió rojo sobre la colina

Y las primeras personas que se levantaron y miraron por la ventana

Vieron una gran sombra grande frente al sol.

Y podían sentir

Todo el suelo tiembla (Stomp, stomp.)

Las mujeres gritaron.

Los hombres fuertes se desmayaron.

Dijeron: «¡Corran por sus vidas!

¡Viene Abiyoyo!»

Abajo a través de los campos vino.

Llegó al pasto de las ovejas y

Agarra una oveja entera.

¡Yowp!

Se lo come de un bocado.

El viene a la vaca

Pasto, agarra una vaca entera y ¡Yuhk!

Ido

La gente gritaba: «¡Agarra tus posesiones más preciadas y corre!»

En ese momento el niño y su padre se estaban despertando.

Se habían levantado hasta tarde el

La noche anterior en una fiesta.

El niño se frotó los ojos y dijo:

«Oye, pa, lo que viene por los campos»

El padre dijo: «Ay, hijo.

ese es abiyoyo

Oh, si tan solo pudiera hacer que se acueste, podría hacerlo desaparecer".

El niño dijo: «Ven conmigo, padre».

Agarró a su padre de la mano.

Y el padre agarró la varita mágica, y el niño agarró su ukelele

Y sobre los campos fueron, justo hasta donde estaba Abiyoyo

La gente gritaba «¡No te acerques a él!

¡Te comerá vivo!»

Estaba Abiyoyo

Tenía las uñas largas porque nunca se las cortó.

Tenía los dientes babosos porque nunca se los cepillaba.

Tenía los pies apestosos, porque nunca los lavó

Estaba levantando sus garras y en ese momento el chico sacó su

ukelele

Abiyoyo, Abiyoyo, Abiyoyo, Abiyoyo

Abiyoyo, yoyoyo yoyoyo

Abiyoyo, yoyoyo yoyoyo

Bueno, el gigante nunca había escuchado una canción sobre sí mismo antes, y un

Una sonrisa tonta se extendió por su rostro.

Y el gigante se puso a bailar

ABIYOYO, ABIYOYO, ABIYOYO

el chico fue mas rapido

ABIYOYO, ABIYOYO, ABIYOYO, ABIYOYO

ABIYOYO, YO YOYO, YO YOYO ABIYOYO, YO YOYO…

Y el gigante bailaba más rápido, y más rápido se quedó sin aliento y

Se tambaleó.

Se cayó de bruces en el suelo

¡Zoop, zoop!

Fue el padre con su varita mágica, y Abiyoyo desapareció

La gente salió en tropel de sus casas y corrieron por los campos

Dijeron: «¡Vaya, se ha ido, ha desaparecido!»

Dijeron: «Vuelve al pueblo.

Y claro, trae tu ukelele;

nosotros no

Cuidado."

Y todos cantaron:

Abiyoyo, Abiyoyo, Abiyoyo, Abiyoyo

Abiyoyo, yoyoyo yoyoyo, Abiyoyo,yoyoyoyoyoyo

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos