Fatwa - Quf

Fatwa - Quf

  • Año de lanzamiento: 2012
  • Idioma: persa
  • Duración: 5:19

A continuación la letra de la canción Fatwa Artista: Quf Con traducción

Letra " Fatwa "

Texto original con traducción

Fatwa

Quf

Texto original

هر شب می‌شینم می‌زنم زیر مرجان

سه کام حبس…

غرق تو افکارم می‌شم تو دل شب

با متانت…

مخم پرت می‌شه به صد سال بعد

یعنی‌ تا اون موقع چی‌ اومده سر آدما؟

قراره ادامه داشته باشه کل‌کل تبعیض نژاد؟

درگیر فساد؟

یا بالاخره مهم نی کی‌ زنه، کی‌ مرده

کی‌ پوستش چه رنگه

حتی مهم نی کی‌ زرنگ و تنگه

چون دیگه خرکاری کار ماشین‌های فرنگه

نه، دیگه ملیت معنی‌ نداره

تبار همه زمینه، چنیمه حقوق بشر

می‌ریم آمستردام بعد اوشون فشم

واستا دروغ نگم مثکه مرجانه بد پکوندتم

اه، افکارمو ربود ازم

صد سال بعد را

نمی‌بینی ولی‌ از جا برپا

نمی‌میری اگه از خواب درآی

روشن فکر کن، این یه فتواست الان

صد سال بعد را

نمی‌بینی ولی‌ از جا برپا

نمی‌میری اگه از خواب درآی

روشن فکر کن، این یه فتواست الان

ها، یادم اومد داشتم می‌گفتم

مرجان تو دستم، داشتم بیت رو می‌کشتم

خلاصه که امیدوارم صد سال بعد

ارزش اشخاص نه پول، نه زور

نه قر و فر و مُد و موی بور باشه

دیگه فرمول واسه زیبایی‌ موجود نباشه و

موزون کسی‌ئه که فکر خوب داره و

مثل خمپاره بترکه خلاقیت و پشتکارش در افکار عموم

هر وقت فهمیدی هدف داره علوم می‌بینی‌ یه حیوونی

نه زمامدار امور تعیین تکلیف کنی‌

بحث رو کمی‌ شخصیش کنیم

تا حالا تفتیش شدی؟

کسی‌ زور بت گفته؟

قطعاً!

چونکه انسون یه گرگه و حیرون طعمه و

کمبود بودجه و گرونه برجه و

شیکم حاجی فقط تو پنت‌هاوس می‌گنجه

صد سال بعد را

نمی‌بینی ولی‌ از جا برپا

نمی‌میری اگه از خواب درآی

روشن فکر کن، این یه فتواست الان

صد سال بعد را

نمی‌بینی ولی‌ از جا برپا

نمی‌میری اگه از خواب درآی

روشن فکر کن، این یه فتواست الان

بدبینم همیشه، نمی‌دونم تقصیر تهرانه یا مرجان

به هر حال از الان بگم حتماً صد سال بعد هم

امثال صدام هستن که مرزا رو ببندن

شاید بعداً ملت بخندن به منم

فکر کنن چرت می‌گفتم یه ضرب.نه!

گوش کن!

گردن صدام رفت بالا دار

ولی‌ به دست کی‌؟

به دست کثیف امثال اوباما و

سارکوزی و برلوسکنی

به قول بهروز وثوقی تو قیصر

من بچه‌ام آره، خیلی‌‌ هم بچه‌ام

چونکه هر کی‌ چک بزنه می‌جنگم

ولی‌ تو کتک می‌خوری و

زیردیوار افتاده رد می‌شی‌ که بگی‌ پهلوونی؟

پهلوون اینه به نظرت؟

من یه نردبون می‌زنم به دیوار

منظره رو می‌بینم اونورش

اونورم پر معضله

صد سال بعد را

نمی‌بینی ولی‌ از جا برپا

نمی‌میری اگه از خواب درآی

روشن فکر کن، این یه فتواست الان

صد سال بعد را

نمی‌بینی ولی‌ از جا برپا

نمی‌میری اگه از خواب درآی

روشن فکر کن، این یه فتواست الان

Traducción de la canción

Me siento debajo del coral todas las noches

سه کام حبس…

Me estoy ahogando en mis pensamientos en medio de la noche

Con sobriedad…

El gusano se tira cien años después

Quiero decir, ¿qué le ha pasado a la gente hasta entonces?

¿Va a continuar toda discriminación racial?

¿Involucrado en la corrupción?

O por fin no importa quien sea mujer quien este muerta

¿De qué color es su piel?

No importa quién es inteligente y estrecho

Porque ya no es obra de máquinas ajenas

No, la nacionalidad ya no tiene sentido

Descendiente de todos los campos, cuna de los derechos humanos

Iremos a Amsterdam después de eso.

Y no estoy mintiendo como un mal golpe de coral

Oh, mis pensamientos me robaron

Cien años después

No ves pero te levantas

No morirás si te despiertas

Piensa claramente, esto es una fatwa ahora

Cien años después

No ves pero te levantas

No morirás si te despiertas

Piensa claramente, esto es una fatwa ahora

Ja, me acordé de lo que estaba diciendo

Coral en mi mano, estaba matando un poco

En resumen, espero que cien años después

El valor de los individuos no es el dinero ni la fuerza

No debe ser rizado, a la moda o rubio.

Ya no existe una fórmula para la belleza y

Una persona que tiene una buena mente y

Como un mortero, deja su creatividad y perseverancia en la opinión pública

Cada vez que entiendes el propósito de la ciencia, ves un animal

No asigne tareas a la regla امور

Hagamos la discusión un poco personal.

¿Alguna vez ha sido inspeccionado?

¿Quién te ha obligado?

¡Ciertamente!

Porque el hombre es un lobo y una bestia de rapiña

Falta de presupuesto y precios altos.

Shaykh Haji está solo en el ático.

Cien años después

No ves pero te levantas

No morirás si te despiertas

Piensa claramente, esto es una fatwa ahora

Cien años después

No ves pero te levantas

No morirás si te despiertas

Piensa claramente, esto es una fatwa ahora

Siempre soy pesimista, no sé la culpa de Teherán o Marjan

De todos modos, de ahora en adelante, definitivamente diré cien años después.

Hay gente como Saddam que cierra la frontera

Tal vez la nación se ría de mí más tarde

Ellos pensaron que estaba husmeando y diciendo un éxito ¡No!

¡escucha!

El cuello de Saddam se puso alto

¿Por qué por quién?

En las manos sucias de gente como Obama y

Sarkozy y Berlusconi

Según Behrouz Vosoughi, eres un emperador.

Soy un niño, sí, también soy un niño

Porque el que chequea yo peleo

Pero estás golpeado y

Cayendo debajo de la pared, ¿puedes decir que eres un héroe?

¿Crees que esto es un héroe?

Estoy subiendo una escalera a la pared

veo la vista

esta lleno de problemas

Cien años después

No ves pero te levantas

No morirás si te despiertas

Piensa claramente, esto es una fatwa ahora

Cien años después

No ves pero te levantas

No morirás si te despiertas

Piensa claramente, esto es una fatwa ahora

Otras canciones del artista:

1

Khafe

Quf • 2016

3

Hassan

Quf • 2017

5

Maghz

Quf • 2011

Nuevos textos y traducciones en el sitio:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos