Saaret ovat alkaneet kiehtoa minua - Pyhimys, Saimaa
С переводом

Saaret ovat alkaneet kiehtoa minua - Pyhimys, Saimaa

Альбом
Olisinpa täällä
Год
2019
Язык
`finlandés (Suomi)`
Длительность
236940

A continuación la letra de la canción Saaret ovat alkaneet kiehtoa minua Artista: Pyhimys, Saimaa Con traducción

Letra " Saaret ovat alkaneet kiehtoa minua "

Texto original con traducción

Saaret ovat alkaneet kiehtoa minua

Pyhimys, Saimaa

Оригинальный текст

Se on sun henkilökohtanen voivoi

Jos oot niinku särki verkossa

Paperilla kaikki meni niinku toivoit

Sait kenkää yhden miehen kerhosta

Sä voit reissata Rodokseen

Ja unohtaa tän saatanan työmaan

Kaataa rommia kookokseen

Kunnes möykky sua sisältä syö taas

Ja ku sanon sä tarkotan mua

Ei toi silta taida valmistua

Ei oo venettä jolla voisin soutaa sun luo

Ei ääntä millä huutaa apua

Yks kuva tuhat sanaa

Yks ajatus tuhat kuvaa

Yks mieli miljoona ajatusta

Yö saapuu ja se on sysimusta

Saaressa yksinäni saanko sut mukaan

Aava on meri joka mua kuristaa

Mut ku mitään ei valmiiks saa niin

Mun sisäistä maailmaani ei voi tavottaa kukaan

Saaressa yksinäni saanko sut mukaan

Aava on meri joka mua kuristaa

Mut ku mitään ei valmiiks saa niin

Mun sisäistä maailmaani ei voi tavottaa kukaan

Kaikki pyörii vaan

Kaikki pyörii vaan

Kaikki pyörii vaan

Loppuelämäni Caprilla

Illanruskossa kylpee villa

Samuin ympäri taksilla

Nyt jo perillä vaik ajettii hiljaa

Mut entä jos jos kuu olis aurinko

Jos maailmantuska olis ikuinen nautinto

Jos oltas yhtä läpikuorien

Eikä huippuja vedenalaisten vuorien

Meitä kuolevaisia on vaan kahdenlaisia

Jokainen ihminen on joko minä

Tai sitten vaan yksi muista

Etkä sä voi ikin tavottaa

Toisen mielenmaisemaa

Sinä olet saari ja toiset on meri

Eikä merta voi omistaa

Yks kuva tuhat sanaa

Yks ajatus tuhat kuvaa

Yks mieli miljoona ajatusta

Yö saapuu ja se on sysimusta

Saaressa yksinäni saanko sut mukaan

Aava on meri joka mua kuristaa

Mut ku mitään ei valmiiks saa niin

Mun sisäistä maailmaani ei voi tavottaa kukaan

Saaressa yksinäni saanko sut mukaan

Aava on meri joka mua kuristaa

Mut ku mitään ei valmiiks saa niin

Mun sisäistä maailmaani ei voi tavoittaa kukaan

Okinawan ympärillä

Kaikki pyörii vaan

Kaikki pyörii vaan

Kaikki pyörii vaan

Okinawan ympärillä

Kaikki pyörii vaan

Kaikki pyörii vaan

Kaikki pyörii vaan

Kaikki pyörii vaan

Kaikki pyörii vaan

Kaikki pyörii vaan

Kaikki pyörii vaan

Kaikki pyörii vaan

«Ethän kuitenkaan unohda että minä olen saarella kanssasi

Voisit jo antaa minulle nimen

Voisin olla vaikka pikku-Toni tai jotain sinne päin

Miksi turhaan käytät energiaa vihaamiseen

Kun voisimme olla ystäviä, olemme erottamaton pari

Ehkä nimeni voisi olla Perjantai

Tai hyvä on, kohtuuden nimissä voisin olla Tiistai

Mutta ymmärrät kaiketi yskän

Ystäväni»

Перевод песни

Es la mantequilla personal del sol.

Si eres como una cucaracha en línea

En el papel, todo salió como esperabas.

Tienes zapatos de un club de un solo hombre

Puedes viajar a Rodas

Y olvídate del lugar de trabajo de Satanás

Vierta el ron en el coco.

Hasta que el bulto dentro de la boca vuelva a comer

Y cuando digo eso, me refiero a mí

No pensé que el puente podría completarse.

Ningún barco oo podría remar hacia el sol

No hay sonido gritando por ayuda

Una imagen mil palabras

Un pensamiento mil imágenes

Una mente un millón de pensamientos

Se acerca la noche y es otoño negro

En la isla, puedo traerlo solo

El mar abierto es el mar que me estrangula

Pero nada se puede hacer de esa manera.

Nadie puede llegar a mi mundo interior.

En la isla, puedo traerlo solo

El mar abierto es el mar que me estrangula

Pero nada se puede hacer de esa manera.

Nadie puede llegar a mi mundo interior.

todo esta girando

todo esta girando

todo esta girando

El resto de mi vida en Capri

La villa se baña en el marrón de la tarde.

También alrededor del taxi.

Ahora llega y maneja tranquilo

Pero, ¿y si la luna fuera el sol?

Si el dolor del mundo fuera placer eterno

Si oltas son iguales a través de conchas

Y no hay picos en las montañas submarinas

Sólo hay dos tipos de nosotros los mortales

Cada persona soy yo

O solo uno de los otros

Y nunca puedes alcanzar

Otro paisaje mental

Eres una isla y otros son el mar

Y el mar no puede ser propiedad

Una imagen mil palabras

Un pensamiento mil imágenes

Una mente un millón de pensamientos

Se acerca la noche y es otoño negro

En la isla, puedo traerlo solo

El mar abierto es el mar que me estrangula

Pero nada se puede hacer de esa manera.

Nadie puede llegar a mi mundo interior.

En la isla, puedo traerlo solo

El mar abierto es el mar que me estrangula

Pero nada se puede hacer de esa manera.

Nadie puede llegar a mi mundo interior.

Alrededor de Okinawa

todo esta girando

todo esta girando

todo esta girando

Alrededor de Okinawa

todo esta girando

todo esta girando

todo esta girando

todo esta girando

todo esta girando

todo esta girando

todo esta girando

todo esta girando

“Pero no olvides que estoy en la isla contigo

Ya podrías darme un nombre

Podría ser el pequeño Toni o algo así.

¿Por qué estás desperdiciando energía en el odio?

Cuando podíamos ser amigos, somos una pareja inseparable

Tal vez mi nombre podría ser viernes

¿O es bueno, para ser justos, podría ser el martes?

Pero si entiendes toser

Mi amiga"

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos