The Distant Call - Poverty's No Crime
С переводом

The Distant Call - Poverty's No Crime

  • Альбом: Slave To The Mind

  • Año de lanzamiento: 1999
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 5:21

A continuación la letra de la canción The Distant Call Artista: Poverty's No Crime Con traducción

Letra " The Distant Call "

Texto original con traducción

The Distant Call

Poverty's No Crime

Оригинальный текст

I have seen a thousand dreams

Believe me they were real

I have touched the skys in foreign lands

It seemed as if they were friends of mine

Do they belong to me?

I made my days with hands embraced

While shadows cover the way I go To get the choice to choose my place

Reminds me of what my father said:

«You don’t belong to me»

Do I belong somewhere at all?

How many roads how many dreams

Led into the night?

It’s getting so hard to find!

End of a mile — the start of a new

No one is immune

To the longing for other lands

It’s an odyssey it’s my own desire

Do I have roots to return to?

Certain skys and secret ways

All the things we don’t understand

We waste our lives and sell our dreams

But were we do belong I don’t know

Do they belong to me?

How many roads how many dreams

Led into the night?

It’s getting so hard to find!

End of a mile — the start of a new

No one is immune

To the longing for other lands

It’s an odyssey it’s my own desire

Tell me where I do belong…

How many roads how many dreams

Discover the truth and bury the lies

It’s not the same to be where your roots are

Or just anywhere

Перевод песни

He visto mil sueños

Créeme fueron reales

He tocado los cielos en tierras extranjeras

Parecía como si fueran amigos míos.

¿Me pertenecen?

Hice mis días con las manos abrazadas

Mientras las sombras cubren la forma en que voy Para tener la opción de elegir mi lugar

Me recuerda a lo que dijo mi padre:

«Tú no me perteneces»

¿Pertenezco a algún lugar?

cuantos caminos cuantos sueños

¿Llevado a la noche?

¡Se está volviendo tan difícil de encontrar!

Fin de una milla: el comienzo de una nueva

nadie es inmune

A la añoranza de otras tierras

es una odisea es mi propio deseo

¿Tengo raíces a las que volver?

Ciertos cielos y caminos secretos

Todas las cosas que no entendemos

Desperdiciamos nuestras vidas y vendemos nuestros sueños

Pero a donde pertenecemos, no lo sé

¿Me pertenecen?

cuantos caminos cuantos sueños

¿Llevado a la noche?

¡Se está volviendo tan difícil de encontrar!

Fin de una milla: el comienzo de una nueva

nadie es inmune

A la añoranza de otras tierras

es una odisea es mi propio deseo

Dime a dónde pertenezco...

cuantos caminos cuantos sueños

Descubre la verdad y entierra las mentiras

No es lo mismo estar donde están tus raíces

O en cualquier lugar

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos