A continuación la letra de la canción Relative is Relative Artista: Pompeii Con traducción
Texto original con traducción
Pompeii
Open-ended, parting on a note
it never rang and barely ever spoke to anyone baring the slightest peace of mind,
cause if it did, there’d be no fingerprints to find
or forget.
dont' have the money and you know it’d be well spent,
keeping tabs on whichever family tree, ready to furnish an identity
because
Relative is relative,
relative’s not relevant in my case
and my case is not closed and open to interpretation or a point of view
you can guess you can’t know
that foreign stays foreign till found
mother, what’s in a name?
more than that,
why can’t mine be found?
i’m sick of home, it’s just a contest now,
where how can i top or put you down in your place
because
Relative is relative and relative’s not relevant in my case
and my case is not closed and open to interpretation or a point of view
you can guess, you can’t know
that foreign stays foreign till found.
and if all else fails, i can take that flight to the town i was born,
where you still might be staying
laying low and saving face.
think it goes without saying, this goes without saying
at least, i tried.
(Merci à Talleux pour cettes paroles)
Abierto, despedida en una nota
nunca sonaba y casi nunca hablaba con nadie dejando al descubierto la más mínima tranquilidad,
porque si lo hiciera, no habría huellas dactilares para encontrar
u olvidar.
no tienes el dinero y sabes que estaría bien gastado,
vigilando cualquier árbol genealógico, listo para proporcionar una identidad
porque
Relativo es relativo,
familiar no es relevante en mi caso
y mi caso no está cerrado y abierto a interpretación o punto de vista
puedes adivinar que no puedes saber
que lo extranjero permanece extranjero hasta que se encuentra
Madre, ¿qué hay en un nombre?
más que eso,
¿Por qué no se puede encontrar el mío?
Estoy harto de casa, ahora es solo un concurso,
¿Dónde puedo subir o bajar en tu lugar?
porque
Relativo es relativo y relativo no relevante en mi caso
y mi caso no está cerrado y abierto a interpretación o punto de vista
puedes adivinar, no puedes saber
que lo extranjero permanece extranjero hasta que se encuentra.
y si todo lo demás falla, puedo tomar ese vuelo a la ciudad donde nací,
donde todavía podrías estar
acostarse y salvar la cara.
creo que no hace falta decirlo, esto no hace falta decirlo
al menos, lo intenté.
(Merci à Talleux pour cettes paroles)
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos