Nevermore -
С переводом

Nevermore -

  • Año de lanzamiento: 2014
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 4:38

A continuación la letra de la canción Nevermore Artista: Con traducción

Letra " Nevermore "

Texto original con traducción

Nevermore

Оригинальный текст

Once upon a midnight dreary, while I pondered weak and weary,

Over a many quaint and curious volume of forgotten lore,

While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,

As of someone gently rapping, at my chamber door.

«Tis some visitor,' I muttered, rapping at my chamber door.

«Tis some visitor,' I muttered, once more, only this and nothing more

I remember, it was bleak December.

Each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.

Eagerly I wished the morrow,

Vainly I had sought to borrow,

From my books surcease of sorrow,

sorrow for the lost Lenore.

For the rare and radiant maiden,

Whom the angels call Lenore.

For the rare and radiant maiden,

Nameless here forever more.

Suddenly my soul grew stronger;

hesitating then no longer,

Surely said I, that is a caller knocking

Let me see who would be there, knocking ever so faintly at my home…

Here I open wide the door"

Darkness there,

and nothing more…

Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,

Dreaming the dreams no mortal ever dared to dream before.

Back into the chamber turning,

All my soul within me burning,

«Surely» said I, that is a caller knocking

Let me see what thereat is,

let this mystery be explored,

Let my heart be still for just a moment

'Tis the wind and nothing more!

Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and a flutter,

In there stepped a stately raven of the saintly days of yore.

«Prophet!»

said I, «thing of evil!

Prophet still, if bird or devil!

By that Heaven that bends above us,

By that God who sits on his white throne,

Tell this soul, with sorrow laden,

if within the Night’s Plutonian shore

Rests her there on unhallowed beaches, my angel named Lenore?

Whether tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,

Desolate yet all undaunted, from the Night’s Plutonian shore,

On this home by horror haunted, tell me truly, I implore."

On the bust of Pallas seated,

Quoth the raven, «Nevermore.»

Be that word our sign of parting bird or fiend

Get thee back into the tempest, get thee hence, away from me

Leave no black plume as a token

Of the Lie, thy soul has spoken

Leave my loneliness unbroken

Quoth the raven, «Nevermore.»

Перевод песни

Érase una noche triste, mientras meditaba débil y cansado,

Sobre muchos volúmenes pintorescos y curiosos de tradiciones olvidadas,

Mientras yo asentía, casi durmiendo, de repente se oyó un golpeteo,

Como de alguien golpeando suavemente, en la puerta de mi habitación.

«Es un visitante», murmuré, llamando a la puerta de mi habitación.

«Es un visitante», murmuré, una vez más, solo esto y nada más.

Recuerdo que era un diciembre sombrío.

Cada brasa moribunda por separado forjó su fantasma en el suelo.

Con ansias deseé el mañana,

En vano había buscado tomar prestado,

De mis libros cesación del dolor,

dolor por la pérdida de Lenore.

Para la rara y radiante doncella,

A quien los ángeles llaman Lenore.

Para la rara y radiante doncella,

Sin nombre aquí para siempre más.

De repente, mi alma se hizo más fuerte;

vacilando entonces no más,

Seguramente dije yo, eso es un llamador tocando

Déjame ver quién estaría allí, llamando muy débilmente a mi casa...

Aquí abro de par en par la puerta"

Oscuridad allí,

y nada más…

Profundo en esa oscuridad mirando, mucho tiempo estuve allí preguntándome, temiendo,

Soñando los sueños que ningún mortal se había atrevido a soñar antes.

De vuelta a la cámara girando,

Toda mi alma dentro de mí ardiendo,

«Seguro» dije yo, eso es un llamador llamando a la puerta

Déjame ver qué es eso,

que este misterio sea explorado,

Deja que mi corazón se aquiete por un momento

¡Es el viento y nada más!

Abrí aquí, abrí la persiana cuando, con muchos coqueteos y aleteos,

Entró un majestuoso cuervo de los santos días de antaño.

"¡Profeta!"

dije yo, «cosa del mal!

¡Profeta aún, sea pájaro o demonio!

Por ese Cielo que se inclina sobre nosotros,

Por ese Dios que se sienta en su trono blanco,

Dile a esta alma, cargada de pena,

si dentro de la costa plutoniana de la Noche

¿Descansa allí en playas impías, mi ángel llamado Lenore?

Ya sea que te haya enviado el tentador, o que la tempestad te haya arrojado aquí a tierra,

Desolado pero impertérrito, desde la costa plutoniana de la Noche,

En esta casa embrujada por el horror, dime la verdad, te lo imploro".

Sobre el busto de Palas sentado,

Dijo el cuervo nunca más."

Sea esa palabra nuestro signo de despedida pájaro o demonio

Vuelve a la tempestad, aléjate de mí

No dejes ninguna pluma negra como muestra

De la Mentira ha hablado tu alma

Deja mi soledad intacta

Dijo el cuervo nunca más."

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos