Le Mur - Pierre Bachelet

Le Mur - Pierre Bachelet

  • Año de lanzamiento: 1991
  • Idioma: Francés
  • Duración: 2:56

A continuación la letra de la canción Le Mur Artista: Pierre Bachelet Con traducción

Letra " Le Mur "

Texto original con traducción

Le Mur

Pierre Bachelet

Texto original

Tout a commencé la nuit, petit bruit

J’entendais comme un murmure, près du mur

Sur l'échelle je suis monté, excité, voir l’autre côté du mur

Je vous jure

C'était comme un bruit de foule, comme la houle

Ça hurlait de tous côtés, liberté

J’voyais Budapest qui passait à l’ouest

Et Bucarest c'était le Far west

Tchécoslovaqie, plus de psychiatrie, fini la Stasi, retour à la vie

C’est peut-être un rêve,

J’ai du mal entendre

Ce n’est qu’une trêve

Tout a commencé la nuit, petit bruit

J’entendais comme un murmure, près du mur

Sur l'échelle je suis monté, mais y’a plus de mur

Plus d’ennemis de l’autre côté, pourvu que ça dure

C'était comme un bruit de foule, comme la houle

Ça hurlait de tous côtés, liberté

J’ai vu les Berlinois qui sautent de joie

On sort des prisons à saute-mouton

A Prague, soudain, un visage humain

C’est un dissident, non c’est un Président

C'était comme un bruit de foule, comme la houle

Ça hurlait de tous côtés, liberté

Traducción de la canción

Todo empezó de noche, poco ruido

Escuché como un susurro, cerca de la pared

En la escalera subí, emocionado, veo el otro lado de la pared

Te juro

Era como un ruido de multitud, como el oleaje

Gritaba por todos lados, libertad

Vi pasar Budapest hacia el oeste

Y Bucarest era el salvaje oeste

Checoslovaquia, no más psiquiatría, no más Stasi, vuelta a la vida

Tal vez es un sueño

tengo problemas para escuchar

es solo una tregua

Todo empezó de noche, poco ruido

Escuché como un susurro, cerca de la pared

En la escalera subí, pero ya no hay pared

No más enemigos del otro lado, mientras dure

Era como un ruido de multitud, como el oleaje

Gritaba por todos lados, libertad

Vi a los berlineses saltar de alegría

Saltar fuera de las prisiones

En Praga de repente un rostro humano

Es un disidente, no, es un presidente.

Era como un ruido de multitud, como el oleaje

Gritaba por todos lados, libertad

Nuevos textos y traducciones en el sitio:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos