Зулуска - Пьер Нарцисс
С переводом

Зулуска - Пьер Нарцисс

Альбом
Разные песни
Год
2019
Язык
`ruso`
Длительность
240740

A continuación la letra de la canción Зулуска Artista: Пьер Нарцисс Con traducción

Letra " Зулуска "

Texto original con traducción

Зулуска

Пьер Нарцисс

Оригинальный текст

Мне ещё снятся холодные зимы России, в этом солёном и жаркого солнца краю.

На перегретом в лучах берегу Семплюзии, нежной Зулуске я что-то по-русски пою.

Припев:

Про снег ей пою, про салазки я, на шее надутыми венами,

Зулуска моя, заласканая, блестящая и эбеновая.

Зулуска моя, заласканая, блестящая и эбеновая.

В манговых зарослях дремлют в тени крокодилы, трётся о ногу, как русская кошка,

цервал.

Чёрная Африка дочь мне свою подарила, как лебединку её я ночами ласкал.

Припев:

Про снег ей пою, про салазки я, на шее надутыми венами,

Зулуска моя, заласканая, блестящая и эбеновая.

Зулуска моя, заласканая, блестящая и эбеновая.

В жарком песке её чёрное тело родилось и разбудило мужское начало моё.

Мы в молоке, чтоб она хоть чуть-чуть обелилась, чтоб мама в России не очень

боялась её.

Припев:

Про снег ей пою, про салазки я, на шее надутыми венами,

Зулуска моя, заласканая, блестящая и эбеновая.

Зулуска моя, заласканая, блестящая и эбеновая.

Про снег ей пою, про салазки я, на шее надутыми венами,

Зулуска моя, заласканая, блестящая и эбеновая.

Зулуска моя, заласканая, блестящая и эбеновая.

Про снег ей пою, про салазки я, на шее надутыми венами,

Зулуска моя, заласканая, блестящая и эбеновая.

Зулуска моя, заласканая, блестящая и эбеновая.

Про снег ей пою, про салазки я, на шее надутыми венами,

Зулуска моя, заласканая, блестящая и эбеновая.

Зулуска моя, заласканая, блестящая и эбеновая.

Перевод песни

Todavía sueño con los fríos inviernos de Rusia, en esta tierra salada y caliente del sol.

En la orilla del Semplusia, recalentado por los rayos, dulce zulú, canto algo en ruso.

Coro:

Le canto a la nieve, le canto al trineo, con las venas hinchadas en el cuello,

Zulu es mía, acariciada, brillante y de ébano.

Zulu es mía, acariciada, brillante y de ébano.

En los matorrales de mango, los cocodrilos dormitan a la sombra, se frotan contra la pierna como un gato ruso,

cuello uterino

África negra me dio a su hija, como su cisne que acariciaba en la noche.

Coro:

Le canto a la nieve, le canto al trineo, con las venas hinchadas en el cuello,

Zulu es mía, acariciada, brillante y de ébano.

Zulu es mía, acariciada, brillante y de ébano.

En la arena caliente nació su cuerpo negro y despertó mi masculinidad.

Estamos en leche, para que al menos blanquee un poco, para que mamá en Rusia no sea muy

le tenía miedo.

Coro:

Le canto a la nieve, le canto al trineo, con las venas hinchadas en el cuello,

Zulu es mía, acariciada, brillante y de ébano.

Zulu es mía, acariciada, brillante y de ébano.

Le canto a la nieve, le canto al trineo, con las venas hinchadas en el cuello,

Zulu es mía, acariciada, brillante y de ébano.

Zulu es mía, acariciada, brillante y de ébano.

Le canto a la nieve, le canto al trineo, con las venas hinchadas en el cuello,

Zulu es mía, acariciada, brillante y de ébano.

Zulu es mía, acariciada, brillante y de ébano.

Le canto a la nieve, le canto al trineo, con las venas hinchadas en el cuello,

Zulu es mía, acariciada, brillante y de ébano.

Zulu es mía, acariciada, brillante y de ébano.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos