Repas de corbeaux - Pensées Nocturnes
С переводом

Repas de corbeaux - Pensées Nocturnes

  • Альбом: Vacuum

  • Año de lanzamiento: 2009
  • Idioma: Francés
  • Duración: 8:26

A continuación la letra de la canción Repas de corbeaux Artista: Pensées Nocturnes Con traducción

Letra " Repas de corbeaux "

Texto original con traducción

Repas de corbeaux

Pensées Nocturnes

Оригинальный текст

C’est l’heure où la nuit fait avec l’aube son troc

Dans un pays lugubre, en sa plus morne zone

Précipité, profond, massif comme le Rhône

Un gave droit, muet, huileux, mou dans son choc

Sol gris, rocs, ronce, et là, parmi les maigres aunes

Les fouillis de chardons, les courts sapins en cônes

Des corbeaux affamés qui s’abattent par blocs!

Ils cherchent inquiets, noirs dans le blanc des rocs

Tels des prêtres, par tas, vociférant des prônes

Ils croassent, et puis, ils sautent lourds, floc, floc!

Soudain, leur apparaît, longue au moins de deux anges

Une charogne monstre, avec l’odeur ad hoc…

Ils s’y ruent!

griffes, becs taillent

Acharnés jusqu’au soir, depuis le chant du coq

Ils dévorent goulus la viande verte et jaune

Dont un si bon hasard leur a fait large aumône

Puis, laissant la carcasse au nette qu’un soc

Se perchant comme il peut, tout de bric et de broc

Dans un ravissement que son silence prône

Au dessus du torrent, le noir troupeau mastoc

Immobile, cuvant sa pourriture, trône

Sous la lune magique aux deux cornes de faune

Перевод песни

Es la hora en que la noche hace su trueque con el alba

En una tierra lúgubre, en su zona más sombría

Precipitado, profundo, masivo como el Ródano

Un derecho, mudo, aceitoso, cojo en su shock

Suelo gris, rocas, zarzas, y allí, entre los delgados alisos

La maraña de cardos, los abetos cortos en conos

¡Cuervos hambrientos descendiendo en bloques!

Se ven preocupados, negros en el blanco de las rocas.

Como sacerdotes, en montones, vociferando sermones

Croan, y luego saltan pesados, ¡smack, smack!

De repente se les aparece, mucho tiempo al menos dos ángeles

Una carroña monstruosa, con el olor adecuado...

¡Se apresuran allí!

garras, picos tallan

Implacable hasta la tarde, desde el canto del gallo

Devoran con avidez la carne verde y amarilla.

Cuya buena suerte les dio grandes limosnas

Luego, dejando el cadáver limpio como una reja de arado

Perchando como puede, todas las probabilidades y termina

En un éxtasis que su silencio preconiza

Por encima del torrente, la manada negra y descomunal

Inmóvil, cavilando sobre su podredumbre, trono

Bajo la luna mágica con dos cuernos de fauna

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos