Funkentelechy - Parliament
С переводом

Funkentelechy - Parliament

Альбом
Tear The Roof Off (1974-1980)
Год
1993
Язык
`Inglés`
Длительность
654860

A continuación la letra de la canción Funkentelechy Artista: Parliament Con traducción

Letra " Funkentelechy "

Texto original con traducción

Funkentelechy

Parliament

Оригинальный текст

Mood control is designed to render funkable

Ideas brought to you by the makers of Mr. Prolong

Better known as Urge Overkill

The pimping of the Pleasure Principle

Oh, but we’ll be pecking lightly

Like a woodpecker with a headache

'Cause it’s cheaper to funk

Than it is to pay attention

You dig?

Huck-a-buck

A-Lo and behold, someone’s funking with the mood control

When you’re taking every kind of pill

(deprogram, program)

Nothing seems to ever cure your ill

(peck me lightly like a woodpecker with a headache)

When you’re taking every kind of pill

(Funk! The nonprofit organization)

Nothing seems to ever cure your ill

Where’d you get your funk from (where'd you get that funk from?)

Heh!

Name that feeling!

Would you trade your funk for what’s behind the third door?

The big deal!

Heads I win, tails you lose!

How do you spell relief?

Huck-a-buck, sucker!

When you’re taking every kind of pill

(Ho! The bigger the headache, the bigger the pill)

Nothing seems to ever cure your ill

When you’re taking every kind of pill

(You deserve a break today)

Nothing seems to ever cure your ill

(Have it your way)

Where’d you get that funk from?

(Ooh, who was that? ha ha ha ha ha ha, ohh ohh ohh)

The salvation of inspiration is the motivation

Fasten your safety belt

While I take you face-to-face with the nosiest computer I know

Where’d you get that funk from?

When I count to ten I want you to jump up!

Stay there!

Oh, ho!

But don’t come down til I Flash the Light

You deserve a break today, have it your way

Funk is not domestically produced.

Ho!

There’s nothing that the proper attitude won’t render… funkable

Where’d you get your funk from?

Funktism!

Hey!

When you’re taking every kind of pill

(Mood control!)

Nothing seems to ever cure your ill

When you’re taking every kind of pill

(Urge overkill!)

Nothing seems to ever cure your ill

(yeah, ho!)

Where’d you get that funk from?

(Program)

Where’d you get that funk from?

(Deprogram)

(And reprogram)

Heads I win, tails you lose (how do you spell relief?)

Would you trade your funk… for this?

(you deserve a break today)

Or that?

(have it your way)

A funk a day keeps the nose away… ain't it true!

I ain’t gonna hold the lettuce, the pickles or the mustard (ha ha!)

Yo!

Step up and dance until I tell you to come down

You deserve a break today, sucker!

I’m gonna flash the light and flop the j, down again???

This is mood de-control

Saying pay more attention

For free speech is high finance

Possible funkability???

Ho, Let the funk begin!

Do anybody have change for funk?

Where’d you get your funk from?

Oh yes, this is heavyweight funk

Put up your dukes, haha!

You want to funk around with me, oh!

This is mood de-control, yo-ho!

The home of the P. Funk, the Bomb

Mind your wants 'cause there’s someone that wants your mind

When you’re taking every kind of pill

(The bigger the headache, the bigger the pill)

Nothing seems to ever cure your ill

(How do you spell relief?)

When you’re taking every kind of pill

(The bigger the headache, the bigger the pill)

Nothing seems to ever cure your ill

(whoa, this is the big pill)

(yeah, ho!)

Where’d you get that funk from?

(there they go again, there they go again)

(You might as well pay attention, free speech is too high)

Where’d you get that funk from?

(Huck-a-buck! Ho!)

(You deserve a break today)

(How do you spell relief?)

Where’d you get that funk from?

(Hey, wind me up!)

Yeah!

Take it to the bridge, hahaha

Let’s take it to the stoop???

This is mood control

Funkentelechy (program, deprogram, reprogram)

Funkentelechy (how's your funkentelechy)

Funkentelechy (I got you back into turnaround)

Funkentelechy (right now, so y’all space)

Funkentelechy (heavyweight funk/hey !!!)

Funkentelechy (rump to rump, we)

Funkentelechy (shall get down)

Funkentelechy

Funkentelechy (how's your funk?)

Funkentelechy (how's your funkentelechy?)

How’s your funk-en-te-lechy?

How’s your funk-entelechy?

How’s your funk-en-te-lechy?

(When you’re taking every kind of pill)

How’s your funk-entelechy?

(Nothing ever seems to cure your ill)

Where’d you get your funk from?

(ho!)

You’re in the presence of your future

You deserve a break today

Have it your way

I ain’t gonna hold the lettuce, the pickles or the mustard

A funk a day keep the Nose away

Mind your wants 'cause someone wants your mind

Funk is a non-profit organization

Peck me lightly, like a woodpecker with a headache

'Cause funk is not domestically produced

It is responsive to your mood

You can score it any day

On WEFUNK, we-funk, HO!

Name that feeling, baby

This is mood de-control

Program, reprogram and deprogram

Funkentelechy (how's your funkentelechy?)

Funkentelechy (you might as well pay attention free speech is too high)

Funkentelechy (we are specially programmed for your p’s???)

Funkentelechy (unfunky possibilities arrive for the makers of urge overkill)

Funkentelechy (and not your funky funny bone)

Funkentelechy (you deserve a break today so name that feeling)

Funkentelechy (would you trade your funk for what’s behind the third door)

Funkentelechy (the big deal, heads I win, tails you lose)

Funkentelechy (there's nothing that funk will not render funkable)

Funkentelechy (this is mood decontrol, urge you to Funk On!)

Funkentelechy (oh ho, how’s your funk-en-tel-echy?)

Funkentelechy (ideas brought to you by the makers of urge overkill)

Do not respond

This has been a test

Ha ha ha ha ha!

And once again the Pleasure Principle has been rescued

With the aid of the funk

(this is Mr. Prolong)

How’s your funk-en-te-lechy?

(I have to leave early today, ha ha ha)

And in doing so, (How's your funk-entelechy?)

Freed the possibilities of funk beyond compare (How's your funk-entelechy?)

Program, deprogram, reprogram (How's your funk-entelechy?)

When you’re taking every kind of pill (How do you spell relief)

Nothing ever seems to cure your ill (You deserve a break today)

When you’re taking every kind of pill (ha ha ha ha)

Nothing ever seems to cure your ill (have it your way, this is the doctor)

When you’re taking every kind of pill

(saying, the bigger the headache, the bigger the pill)

Nothing ever seems to cure your ill (what's happening?)

Ha ha ha

Sucker!

How’s your funk?

How’s your funk?

(what's happening?)

Funkentelechy (x2)

Funkentelechy (I want you to stay up there until I tell you to come down)

Funkentelechy (Check your funk pressure)

Funkentelechy (fly on)

Funkentelechy (ain't nothing but a party, baby)

Funkentelechy

How’s your funk-entelechy?

How’s your funk-en-te-lech-why?

How’s your funk-entelechy?

(Heads I win tails you lose!)

Перевод песни

El control del estado de ánimo está diseñado para hacer funkable

Ideas presentadas por los creadores de Mr. Prolong

Mejor conocido como Urge Overkill

El proxenetismo del Principio del Placer

Oh, pero estaremos picoteando ligeramente

Como un pájaro carpintero con dolor de cabeza

Porque es más barato hacer funk

de lo que es prestar atencion

¿Usted cava?

Huck-a-buck

A-Lo y he aquí, alguien está jugando con el control del estado de ánimo

Cuando estás tomando todo tipo de pastillas

(desprogramar, programar)

Nada parece curar tu enfermedad

(Pícame levemente como un pájaro carpintero con dolor de cabeza)

Cuando estás tomando todo tipo de pastillas

(¡Funk! La organización sin fines de lucro)

Nada parece curar tu enfermedad

¿De dónde sacaste tu funk (¿de dónde sacaste ese funk?)

¡je!

¡Nombra ese sentimiento!

¿Cambiarías tu funk por lo que hay detrás de la tercera puerta?

¡El gran problema!

¡Cara yo gano, cruz tú pierdes!

¿Como deletreas Relief?

¡Huck-a-buck, imbécil!

Cuando estás tomando todo tipo de pastillas

(¡Ho! Cuanto más grande es el dolor de cabeza, más grande es la píldora)

Nada parece curar tu enfermedad

Cuando estás tomando todo tipo de pastillas

(Te mereces un descanso hoy)

Nada parece curar tu enfermedad

(Hazlo a tu manera)

¿De dónde sacaste ese funk?

(Ooh, ¿quién era ese? ja ja ja ja ja ja, ohh ohh ohh)

La salvación de la inspiración es la motivación

Abróchese el cinturón de seguridad

Mientras te llevo cara a cara con la computadora más entrometida que conozco

¿De dónde sacaste ese funk?

¡Cuando cuente hasta diez quiero que saltes!

¡Permanecer allí!

¡Oh ho!

Pero no bajes hasta que destelle la luz

Te mereces un descanso hoy, hazlo a tu manera

Funk no se produce en el país.

¡Ho!

No hay nada que la actitud adecuada no haga... funkable

¿De dónde sacaste tu funk?

¡Funktismo!

¡Oye!

Cuando estás tomando todo tipo de pastillas

(¡Control del estado de ánimo!)

Nada parece curar tu enfermedad

Cuando estás tomando todo tipo de pastillas

(¡Urge Overkill!)

Nada parece curar tu enfermedad

(sí, ho!)

¿De dónde sacaste ese funk?

(Programa)

¿De dónde sacaste ese funk?

(Desprogramar)

(Y reprogramar)

Cara yo gano, cruz tú pierdes (¿cómo se escribe alivio?)

¿Cambiarías tu funk… por esto?

(Te mereces un descanso hoy)

¿O eso?

(hazlo a tu manera)

Un funk al día mantiene la nariz alejada... ¿no es verdad?

No aguantaré la lechuga, los pepinillos o la mostaza (¡ja, ja!)

¡Yo!

Sube y baila hasta que te diga que bajes

¡Te mereces un descanso hoy, tonto!

¿Voy a encender la luz y tirar la j hacia abajo otra vez?

Este es el descontrol del estado de ánimo

Diciendo presta más atención

Porque la libertad de expresión es alta financiación

Posible funkability???

Ho, ¡Que comience el funk!

¿Alguien tiene cambio para funk?

¿De dónde sacaste tu funk?

Oh, sí, esto es funk de peso pesado

¡Arriba tus duques, jaja!

Quieres divertirte conmigo, ¡oh!

¡Esto es descontrol del estado de ánimo, yo-ho!

La casa de los P. Funk, the Bomb

Cuida tus deseos porque hay alguien que quiere tu mente

Cuando estás tomando todo tipo de pastillas

(Cuanto más grande el dolor de cabeza, más grande la pastilla)

Nada parece curar tu enfermedad

(¿Como deletreas Relief?)

Cuando estás tomando todo tipo de pastillas

(Cuanto más grande el dolor de cabeza, más grande la pastilla)

Nada parece curar tu enfermedad

(vaya, esta es la píldora grande)

(sí, ho!)

¿De dónde sacaste ese funk?

(Ahí van de nuevo, ahí van de nuevo)

(También podrías prestar atención, la libertad de expresión es demasiado alta)

¿De dónde sacaste ese funk?

(¡Huck-a-buck! ¡Ho!)

(Te mereces un descanso hoy)

(¿Como deletreas Relief?)

¿De dónde sacaste ese funk?

(¡Oye, dame cuerda!)

¡Sí!

Llévatelo al puente, jajaja

Vamos a llevarlo al pórtico???

Esto es control del estado de ánimo

Funkentelechy (programar, desprogramar, reprogramar)

Funkentelechy (cómo está tu funkentelechy)

Funkentelechy (te conseguí volver a cambiar)

Funkentelechy (ahora mismo, así que todos ustedes tienen espacio)

Funkentelechy (funk de peso pesado/hey!!!)

Funkentelechy (grupa con grupa, nosotros)

Funkentelechy (se bajará)

Funkentelequia

Funkentelechy (¿cómo está tu funk?)

Funkentelechy (¿cómo está tu funkentelechy?)

¿Qué tal tu funk-en-te-lechy?

¿Cómo está tu entelequia funk?

¿Qué tal tu funk-en-te-lechy?

(Cuando estás tomando todo tipo de píldora)

¿Cómo está tu entelequia funk?

(Nada parece curar tu enfermedad)

¿De dónde sacaste tu funk?

(¡Ho!)

Estás en presencia de tu futuro

Te mereces un descanso hoy

Hazlo a tu manera

No voy a aguantar la lechuga, los pepinillos o la mostaza

Un funk al día mantiene la nariz alejada

Cuida tus deseos porque alguien quiere tu mente

Funk es una organización sin ánimo de lucro

Pícame suavemente, como un pájaro carpintero con dolor de cabeza

Porque el funk no se produce en el país

Responde a tu estado de ánimo

Puedes anotarlo cualquier día

En WEFUNK, we-funk, HO!

Nombra ese sentimiento, nena

Este es el descontrol del estado de ánimo

Programar, reprogramar y desprogramar

Funkentelechy (¿cómo está tu funkentelechy?)

Funkentelechy (también podrías prestar atención a que la libertad de expresión es demasiado alta)

Funkentelechy (estamos especialmente programados para tus p's???)

Funkentelechy (posibilidades anticuadas llegan para los creadores de urge overkill)

Funkentelechy (y no tu funky hueso divertido)

Funkentelechy (te mereces un descanso hoy, así que nombra ese sentimiento)

Funkentelechy (cambiarías tu funk por lo que hay detrás de la tercera puerta)

Funkentelechy (el gran problema, cara yo gano, cruz tú pierdes)

Funkentelechy (no hay nada que el funk no haga funkable)

Funkentelechy (esto es descontrol del estado de ánimo, ¡te insto a Funk On!)

Funkentelechy (oh ho, ¿cómo está tu funk-en-tel-echy?)

Funkentelechy (ideas presentadas por los creadores de urge overkill)

No respondas

Esto ha sido una prueba

Ja ja ja ja ja!

Y una vez más se ha rescatado el Principio del Placer

Con la ayuda del funk

(este es el Sr. Prolongar)

¿Qué tal tu funk-en-te-lechy?

(Tengo que irme temprano hoy, ja, ja, ja)

Y al hacerlo, (¿Cómo está tu entelequia funk?)

Liberó las posibilidades del funk sin comparación (¿Cómo está su entelequia funk?)

Programa, desprograma, reprograma (¿Cómo está tu entelequia funk?)

Cuando estás tomando todo tipo de pastillas (¿Cómo se escribe alivio?)

Nada parece curar tu enfermedad (Te mereces un descanso hoy)

Cuando estás tomando todo tipo de pastillas (ja ja ja ja)

Nada parece curar tu enfermedad (hazlo a tu manera, este es el médico)

Cuando estás tomando todo tipo de pastillas

(diciendo, cuanto más grande es el dolor de cabeza, más grande es la pastilla)

Nada parece curar tu enfermedad (¿qué está pasando?)

Jajaja

¡Ventosa!

¿Cómo está tu funk?

¿Cómo está tu funk?

(¿Qué esta pasando?)

Funkentelequia (x2)

Funkentelechy (Quiero que te quedes ahí arriba hasta que te diga que bajes)

Funkentelechy (Comprueba la presión de tu funk)

Funkentelechy (vuela sobre)

Funkentelechy (no es más que una fiesta, bebé)

Funkentelequia

¿Cómo está tu entelequia funk?

¿Cómo está tu funk-en-te-lech-por qué?

¿Cómo está tu entelequia funk?

(¡cara, yo gano cruz, tú pierdes!)

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos