La gonna - Ornella Vanoni
С переводом

La gonna - Ornella Vanoni

  • Альбом: DUEMILATRECENTOUNO PAROLE

  • Año de lanzamiento: 1981
  • Idioma: italiano
  • Duración: 3:22

A continuación la letra de la canción La gonna Artista: Ornella Vanoni Con traducción

Letra " La gonna "

Texto original con traducción

La gonna

Ornella Vanoni

Оригинальный текст

chi lo sa se lo sa che?

una gonna.

E si liscia, si modella,

fruscia ed esci in passerella.

Lo faceva gi?

la nonna,

che era proprio una gran gonna.

Ciondolando sornione (ma chi)

stava l?

sul portone (ah s?)

pantaloni not?

quella gonna.

E le disse turbato (ohib?)

lei?

tutta di seta (lo so)

se lo vuole sar?

la mia gonna.

Lei decise «niente male

quasi quasi, mi lascio andare».

Lo faceva gi?

la nonna

che era proprio una gran gonna.

Poi, volere o no,

vuoi, a volte?

bello essere donna

vai, non c’entri tu

ma la tua gonna…

Son passate tre ore (di gi?)

ha cambiato colore (ma va)

stropicciata qua e l?

quella gonna.

D’improvviso s'?

aperta (opl?)

e s'?

fatta pi?

corta (voil?)

quasi inutile ormai come gonna.

E' caduta sul tappeto

rivelando il suo segreto

Lo faceva gi?

la nonna,

che era proprio una gran gonna.

Poi, volere o no,

vuoi, e ti conviene fare la donna

vai, non c’entri tu

ma la tua gonna…

Son passate sei ore (ma va)

non si sente rumore (perch?)

ora dormono gi?

uomo e donna.

Nell’armadio sfiniti (da che)

sono ancora abbracciati (ma chi)

pantaloni e la sua nuova gonna.

(Grazie a Giorgio per questo testo)

Перевод песни

quien sabe si el sabe eso

una falda.

Y se alisa, se modela,

susurra y sal a la pasarela.

¿Ya lo hizo?

abuela,

que era sólo una gran falda.

Colgando astutamente (pero quién)

¿estaba allí?

en la puerta (ah si?)

pantalones no?

esa falda

Y él le dijo molesto (¿ohib?)

¿ella?

toda seda (lo sé)

si el quiere sera?

mi falda.

Ella decidió «no está mal

casi casi, me dejo llevar».

¿Ya lo hizo?

abuela

que era sólo una gran falda.

Entonces, te guste o no,

quieres, a veces?

bueno ser mujer

vete, no estás involucrado

pero tu falda...

Han pasado tres horas (¿ya?)

ha cambiado de color (pero se va)

arrugado aquí y allá?

esa falda

De repente si?

abierto (opl?)

y s'?

hizo más?

corto (¿vola?)

casi inútil ahora como falda.

ella se cayo en la alfombra

revelando su secreto

¿Ya lo hizo?

abuela,

que era sólo una gran falda.

Entonces, te guste o no,

quieres, y mejor que seas mujer

vete, no estás involucrado

pero tu falda...

Han pasado seis horas (pero vete)

no hay ruido (¿por qué?)

ahora ya duermen?

hombre y mujer.

En el armario agotado (de qué)

todavía están abrazados (pero quién)

pantalones y su falda nueva.

(Gracias a Giorgio por este texto)

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos