Питер - Олег Газманов
С переводом

Питер - Олег Газманов

  • Альбом: Господа офицеры 10 лет

  • Año de lanzamiento: 2017
  • Idioma: ruso
  • Duración: 5:32

A continuación la letra de la canción Питер Artista: Олег Газманов Con traducción

Letra " Питер "

Texto original con traducción

Питер

Олег Газманов

Оригинальный текст

Примечания:

— Куплеты играются как второй куплет, остальные — как первый.

Фонари… фонари… фонари, фонари,

Словно бледные лица, в тумане кружат.

От зари до зари я прощаюсь с тобой,

Петербург, Петроград, Лениград.

Hа Hеве тишина.

В черном зеркале вод

По течению времени город плывет.

Уплывает в закат, а быть может, в восход,

Hесмотря ни на что, он плывет и плывет.

Этот город как старый, разбитый корабль,

Hа шпангоутах — ржавчина, в днище — дыра.

И на сломанных пальцах стальных якорей,

Я читаю историю жизни твоей.

Там на палубах гордых твоих площадей

Пил я воздух хмельной вечных белых ночей.

Там я мачты растральных колон целовал,

Так куда ж закрутил ты, безумный, штурвал.

И свободную белую бабочку ночь

Острый шпик Петропаловской к небу пришил,

И корабль Петра выбивался из сил,

Закрутил его вихрь, закружил, закружил.

И кружился я с ним, и кричал, и летел,

И внезапно сквозь дрожь среди ночи прозрел.

И к соленой подушке небритой щекой

Прижимаясь устало, обрел я покой.

Понял роскошь фасадов и спин нищету,

Понял, город, что выбрал дорогу не ту.

Улетая в созвездье чужих фонарей,

Оставляю корабль, теперь он ничей.

В Петербург, в Петроград, в Лениград, в никуда

Hадо мною Исакия купол летит.

Уплывает ковчег мой, прощайте, друзья,

Мне уже, как ни жаль, оставаться нельзя.

Там разводят мосты, я боюсь не успеть,

Белой баочкой в белую ночь улететь.

Меня могут сомнения вновь одолеть

И не дать мне посметь улететь, улететь.

В Петербург, в Петроград, в Лениград, в никуда

Мои вещие сны вдруг потянут назад

Вереницы моих неприкаянных дней.

Hостальгия ночей все сильней и сильней.

И опять фонари, фонари, фонари,

Словно бледные лица… в тумане зари.

Я прощаюсь с тобой, Петербург, Петроград,

Мой красавец, разбитый корабль-Лениград.

Перевод песни

Notas:

- Los versos se tocan como el segundo verso, el resto - como el primero.

Linternas... linternas... linternas, linternas,

Como rostros pálidos dando vueltas en la niebla.

De madrugada en madrugada me despido de ti,

Petersburgo, Petrogrado, Leningrado.

Hay silencio en el Cielo.

En el espejo negro de las aguas

Con el paso del tiempo, la ciudad flota.

flota hacia el atardecer, o tal vez hacia el amanecer,

A pesar de todo, nada y nada.

Esta ciudad es como un viejo barco roto

Hay óxido en los marcos, un agujero en la parte inferior.

y en los dedos rotos de las anclas de acero,

Estoy leyendo la historia de tu vida.

Allí en las cubiertas de tus orgullosas plazas

Bebí el aire embriagador de las eternas noches blancas.

Allí besé los mástiles de las columnas rastreras,

Entonces, ¿dónde giraste la rueda, loco?

Y una noche libre de mariposas blancas

El tocino afilado de Petropalovskaya cosido al cielo,

Y la nave de Pedro se agotó,

Giró su torbellino, giró, giró.

Y di vueltas con él, y grité, y volé,

Y de repente, temblando en medio de la noche, recobró la vista.

Y a la almohada salada con la mejilla sin afeitar

Presionando con cansancio, encontré la paz.

comprendí el lujo de las fachadas y las espaldas de la pobreza,

Comprendí, la ciudad, que había elegido el camino equivocado.

Volando hacia la constelación de linternas alienígenas,

Dejo el barco, ahora no es de nadie.

A Petersburgo, a Petrogrado, a Leningrado, a ninguna parte

La cúpula de Isakiya vuela sobre mí.

Mi arca se aleja, adiós amigos,

Lo siento, no puedo quedarme.

Allí se están construyendo puentes, me temo no llegar a tiempo,

Vuela como un arco blanco hacia la noche blanca.

Las dudas pueden volver a vencerme

Y no dejes que me atreva a volar lejos, volar lejos.

A Petersburgo, a Petrogrado, a Leningrado, a ninguna parte

Mis sueños proféticos de repente retrocederán

Cuerdas de mis días inquietos.

La nostalgia de las noches cada vez es más fuerte.

Y otra vez farolillos, farolillos, farolillos,

Como rostros pálidos... en la niebla del amanecer.

Me despido de vosotros, Petersburgo, Petrogrado,

Mi hermoso y roto barco: Leningrado.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos