A continuación la letra de la canción Serçeşme Artista: Oğuz Aksaç Con traducción
Texto original con traducción
Oğuz Aksaç
Yaşanılası dünyanın ne tadı ne tuzu kaldı,
Ömür denen şu zamanın çoğu gitti azı kaldı,
Yaşanılası dünyanın ne tadı ne tuzu kaldı,
Ömür denen şu zamanın çoğu gitti azı kaldı,
Çalışmadan yiyenlerin, derimizi giyenlerin,
Nice benim diyenlerin ne izi ne tozu kaldı,
Çalışmadan yiyenlerin, derimizi giyenlerin,
Nice benim diyenlerin ne izi ne tozu kaldı
Çürük ökçe, yırtık taban, kurdu kuşu ettik çoban
Gariban daha gariban, ne çulu ne bezi kaldı
Çürük ökçe, yırtık taban, kurdu kuşu ettik çoban
Gariban daha gariban, ne çulu ne bezi kaldı
Bizden geçinen kalleşler, döner geri bizi taşlar
Sıvıştı yaren yoldaşlar ne sözü ne özü kaldı
Bizden geçinen kalleşler, döner geri bizi taşlar
Sıvıştı yaren yoldaşlar ne sözü ne özü kaldı
Cahiller kendini aklar, kamiller özünü yoklar
Kurudu çaylar ırmaklar, Serçeşme'nin gözü kaldı
Cahiller kendini aklar, kamiller özünü yoklar
Kurudu çaylar ırmaklar, Serçeşme'nin gözü kaldı
Dertli Divani’nin varı, canandır canın öz yarı
Geçti bu devrin baharı, ne yazı ne güzü kaldı
Dertli Divani’nin varı, canandır canın öz yarı
Geçti bu devrin baharı, ne yazı ne güzü kaldı
No hay sabor ni sal del mundo habitable,
La mayor parte de este tiempo llamado vida se ha ido, quedan pocos,
No hay sabor ni sal del mundo habitable,
La mayor parte de este tiempo llamado vida se ha ido, quedan pocos,
Los que comen sin trabajar, los que visten nuestra piel,
No queda ni rastro ni polvo de los que dicen Niza es mía,
Los que comen sin trabajar, los que visten nuestra piel,
No queda ni rastro ni polvo de los que dicen "Bonito el mio"
Talón podrido, suela rota, pájaro lobo, pastor
Los pobres son más pobres, no queda cilicio ni paño
Talón podrido, suela rota, pájaro lobo, pastor
Los pobres son más pobres, no queda cilicio ni paño
El pueblo traicionero que vive de nosotros, vuelve a apedrearnos
Camaradas, no queda palabra ni sustancia.
El pueblo traicionero que vive de nosotros, vuelve a apedrearnos
Camaradas, no queda palabra ni sustancia.
Los ignorantes se justifican, los perfectos prueban su esencia.
Los ríos se han secado, el ojo de Serçeşme se ha ido.
Los ignorantes se justifican, los perfectos prueban su esencia.
Los ríos se han secado, el ojo de Serçeşme se ha ido.
Dertli Divani es tu alma, tu alma es tu propia mitad
La primavera de esta era ha pasado, no queda ni el verano ni el otoño
Dertli Divani es tu alma, tu alma es tu propia mitad
La primavera de esta era ha pasado, no queda ni el verano ni el otoño
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos