Колыбельная - Нуки
С переводом

Колыбельная - Нуки

  • Альбом: Пыльца Лунной Бабочки

  • Idioma: ruso
  • Duración: 4:36

A continuación la letra de la canción Колыбельная Artista: Нуки Con traducción

Letra " Колыбельная "

Texto original con traducción

Колыбельная

Нуки

Оригинальный текст

Припев:

Рельсы-рельсы, и шлагбаум.

Звезды-звезды, потолок.

Ходит стадо — влево, вправо;

но ни шагу за порог.

Рельсы-рельсы, и шлагбаум.

Звезды-звезды, потолок —

Спрятаться под одеялом!

Двое за окном, воет за окном

Одинокий волк для Луны свою «Колыбельную».

Бедный мотылек, белый мотылек,

Да на огонек и на землю лёг чёрный уголёк.

Оставайся на этом берегу,

На другом тебя я не сберегу.

Закатись слеза, закрывай глаза —

Из-под одеяла не вылезай!

Видно из окна, белая зима —

Пока ты спала, все дороги к нам заметелила.

Лучше все забыть, лучше сотой быть

На сосне лихой, а не в стоге сена ржаветь иглой.

Закатись слеза, закрывай глаза —

Из-под одеяла не вылезай.

Спрячься с головою, и повторяй

Шёпотом за мной заклинания:

Припев:

Рельсы-рельсы, и шлагбаум.

Звезды-звезды, потолок.

Ходит стадо — влево, вправо;

но ни шагу за порог.

Рельсы-рельсы, и шлагбаум.

Звезды-звезды, потолок —

Спрятаться под одеялом!

Рельсы-рельсы, и шлагбаум.

Звезды-звезды, потолок.

Ходит стадо — влево, вправо;

но ни шагу за порог.

Рельсы-рельсы, и шлагбаум.

Звезды-звезды, потолок —

Спрятаться под одеялом!

Рельсы-рельсы, и шлагбаум.

Звезды-звезды, потолок.

Ходит стадо — влево, вправо;

но ни шагу за порог.

Рельсы-рельсы, и шлагбаум.

Звезды-звезды, потолок —

Спрятаться под одеялом, одеялом, одеялом, одеялом…

Перевод песни

Coro:

Rieles, rieles y una barrera.

Estrellas, estrellas, techo.

La manada está caminando - izquierda, derecha;

pero ni un paso más allá del umbral.

Rieles, rieles y una barrera.

Estrella-estrellas, techo -

¡Escóndete bajo las sábanas!

Dos fuera de la ventana, aullando fuera de la ventana

Lobo solitario para la luna su "Canción de cuna".

Pobre polilla, polilla blanca

Sí, un carbón negro cayó sobre la luz y sobre el suelo.

Quédate en esta orilla

No te ahorraré en otro.

Tira una lágrima, cierra los ojos -

¡No salgas de debajo de la manta!

Visto desde la ventana, invierno blanco -

Mientras dormías, todos los caminos hacia nosotros fueron barridos.

Es mejor olvidar todo, es mejor ser una centésima

En un pino gallardo, y no en un pajar para oxidarse con una aguja.

Tira una lágrima, cierra los ojos -

No salgas de debajo de las sábanas.

Escóndete con la cabeza y repite

Hechizos susurrantes detrás de mí:

Coro:

Rieles, rieles y una barrera.

Estrellas, estrellas, techo.

La manada está caminando - izquierda, derecha;

pero ni un paso más allá del umbral.

Rieles, rieles y una barrera.

Estrella-estrellas, techo -

¡Escóndete bajo las sábanas!

Rieles, rieles y una barrera.

Estrellas, estrellas, techo.

La manada está caminando - izquierda, derecha;

pero ni un paso más allá del umbral.

Rieles, rieles y una barrera.

Estrella-estrellas, techo -

¡Escóndete bajo las sábanas!

Rieles, rieles y una barrera.

Estrellas, estrellas, techo.

La manada está caminando - izquierda, derecha;

pero ni un paso más allá del umbral.

Rieles, rieles y una barrera.

Estrella-estrellas, techo -

Escóndete debajo de una manta, manta, manta, manta...

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos