Gouz Mandamaz - Nosfell
С переводом

Gouz Mandamaz - Nosfell

  • Альбом: Pomaïe Klokochazia balek (10th Anniversary)

  • Año de lanzamiento: 2015
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 2:54

A continuación la letra de la canción Gouz Mandamaz Artista: Nosfell Con traducción

Letra " Gouz Mandamaz "

Texto original con traducción

Gouz Mandamaz

Nosfell

Оригинальный текст

Darazdeblek unveiled the path and

Sustained our fate with nonsensical sentences…

«At the surface of the river Glance

Whistle the taboos of a mystified aesthete chancellor

Dancing around the working loom… «He said

«I wish that you could ever read what’s on my mind…

I wish that you could ever glow sometimes…

Within those days I’ll dance above the river Glance

And my prick is what you’ll feel… «Torn !

Tasks !

Machines !

Tempted properties…

The looming chancellor swings among the mango women-leaves

This taste for sweet noise delivers the disease !

Man !

In those lands of wasted words we pray for silent wind…

And sing

«I wish that you could ever read what’s on my mind…

I wish that you could ever glow sometimes…

Within those days I’ll dance above the river Glance

And my prick is what you’ll feel… «Our fella came to us to ask for redemption…

And as a good claimer gave us gifts of compassion

And told us about his dissident brother

Who was born in an eagle glove and

Above us wanted to tower…

But the Sword and the Wreck

The Clash and wheels of time

The eagle crushed the glove

And in the forth finger he died

And moaned

«I wish that you could ever read what’s on my mind…

I wish that you could ever glow sometimes…

Within those days I’ll dance above the river Glance

And my prick is what you’ll feel… »

Перевод песни

Darazdeblek desveló el camino y

Sostenido nuestro destino con frases sin sentido…

«En la superficie del río Mirada

Silbar los tabúes de un canciller esteta desconcertado

Bailando alrededor del telar en funcionamiento… «Dijo

«Desearía que alguna vez pudieras leer lo que tengo en mente…

Desearía que alguna vez pudieras brillar a veces...

Dentro de esos días bailaré sobre el río Mirada

Y mi polla es lo que sentirás... «¡Desgarrada!

Tareas !

Máquinas !

Propiedades tentadoras…

El canciller que se avecina se balancea entre las hojas de las mujeres de mango

¡Este gusto por el dulce ruido provoca la enfermedad!

Hombre !

En esas tierras de palabras desperdiciadas rezamos por viento silencioso...

y cantar

«Desearía que alguna vez pudieras leer lo que tengo en mente…

Desearía que alguna vez pudieras brillar a veces...

Dentro de esos días bailaré sobre el río Mirada

Y mi pinchazo es lo que sentirás… «Nuestro tipo vino a pedirnos redención…

Y como un buen reclamante nos dio regalos de compasión

Y nos habló de su hermano disidente

Quien nació en guante de águila y

Por encima de nosotros quería torre...

Pero la espada y el naufragio

The Clash y las ruedas del tiempo

El águila aplastó el guante.

Y en el cuarto dedo murió

y gimió

«Desearía que alguna vez pudieras leer lo que tengo en mente…

Desearía que alguna vez pudieras brillar a veces...

Dentro de esos días bailaré sobre el río Mirada

Y mi picha es lo que sentirás…»

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos