A continuación la letra de la canción Haram Aleyk Artista: Natacha Atlas Con traducción
Texto original con traducción
Natacha Atlas
Yabni khalass mish kidda
(Kid, that’s enough, that’s not the way)
Haram Aleyk kouli da
(That's a shame all of this)
Mish kiffaya leil w’nahar
(Isn't it enough that night and day)
Khaletli a’li tar
(You make me go crazy)
Ana meen, Ana fein, Ana ley, ana eh
(Who am I, Where am I, For what am I, What am I?)
Albi byebki ley?
(Why does my heart cry?)
W’inta assi 'alley
(And you are so hard on him (heart))
W’ley bita’mel kidda?
(Why do you do that?)
Te’bti albi ey
(You have tired my heart)
Balef warak ya walad
(I run after you, kid (expression not meaning kid like in English))
Men dar li dar li dar
(From place to place to place)
Da Albi aleb nar
(My heart is on fire)
Min el ghorba
(From being away from you)
Ana meen, ana fein, ye’ni khalass
(Who am I, Where am I? this means it’s over)
Yabni khalass mish kidda
(Niño, ya basta, ese no es el camino)
Haram Aleyk kouli da
(Qué vergüenza todo esto)
Mish kiffaya leil w'nahar
(¿No es suficiente que la noche y el día)
Khaletli a'li tar
(Me vuelves loco)
Ana meen, Ana fein, Ana ley, ana eh
(¿Quién soy?, ¿Dónde estoy?, ¿Para qué soy?, ¿Qué soy?)
Albi byebki ley?
(¿Por qué llora mi corazón?)
W'inta assi' callejón
(Y eres tan duro con él (corazón))
W'ley bita'mel kidda?
(¿Por qué haces eso?)
Te'bti albi ey
(Has cansado mi corazón)
Balef warak ya walad
(Corro detrás de ti, niño (expresión que no significa niño como en inglés))
Hombres dar li dar li dar
(De lugar en lugar en lugar)
Da albi aleb nar
(Mi corazón está en llamas)
Min el ghorba
(De estar lejos de ti)
Ana meen, ana fein, ye'ni khalass
(¿Quién soy, dónde estoy? esto significa que se acabó)
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos