В твоих глазах - Моральный кодекс
С переводом

В твоих глазах - Моральный кодекс

  • Год: 2007
  • Язык: ruso
  • Длительность: 3:55

A continuación la letra de la canción В твоих глазах Artista: Моральный кодекс Con traducción

Letra " В твоих глазах "

Texto original con traducción

В твоих глазах

Моральный кодекс

Оригинальный текст

Фотограф снимал портрет, выстраивал перспективу,

Менял свои объективы, искал необычный свет.

Таксист устремился в парк — на улице нет клиентов,

В кассете порвалась лента, за окнами снег и пар.

В твоих бездонных глазах есть мудрость и искра детства,

В твоих соленых слезах есть все что сказало сердце.

В твоих бездонных глазах сто тысяч оттенков разных,

В твоих золотых словах есть тихая грусть и праздник.

Скрипач натянул струну, смычок свой наканифолил,

На скрипке любовь исполнил, затем подошел к окну.

Банкир примерял пиджак, а в мыслях считал банкноты,

Его раздражал скрипач, особенно по субботам.

В твоих бездонных глазах есть мудрость и искра детства,

В твоих соленых слезах есть все что сказало сердце.

В твоих бездонных глазах сто тысяч оттенков разных,

В твоих золотых словах есть тихая грусть и праздник.

Художник писал пейзаж, для друга, не для продажи.

Его привлекал кураж и выставки-вернисажи.

В твоих бездонных глазах есть мудрость и искра детства,

В твоих соленых слезах есть все что сказало сердце.

В твоих бездонных глазах сто тысяч оттенков разных,

В твоих золотых словах есть тихая грусть и праздник.

Перевод песни

El fotógrafo tomó un retrato, construyó una perspectiva,

Cambié mis lentes, busqué una luz inusual.

El taxista corrió al parque: no hay clientes en la calle,

La cinta estaba rota en el casete, había nieve y vapor fuera de las ventanas.

En tus ojos sin fondo hay sabiduría y una chispa de infancia,

En tus lágrimas saladas está todo lo que dijo el corazón.

En tus ojos sin fondo, cien mil tonalidades distintas,

En tus palabras de oro hay una tristeza tranquila y una fiesta.

El violinista tiró de la cuerda, rosinó su arco,

Interpretó el amor con el violín y luego se acercó a la ventana.

El banquero se estaba probando una chaqueta, y en sus pensamientos contaba billetes,

El violinista lo fastidiaba, sobre todo los sábados.

En tus ojos sin fondo hay sabiduría y una chispa de infancia,

En tus lágrimas saladas está todo lo que dijo el corazón.

En tus ojos sin fondo, cien mil tonalidades distintas,

En tus palabras de oro hay una tristeza tranquila y una fiesta.

El artista pintó un paisaje, para un amigo, no para la venta.

Le atraían las exposiciones de coraje y vernissage.

En tus ojos sin fondo hay sabiduría y una chispa de infancia,

En tus lágrimas saladas está todo lo que dijo el corazón.

En tus ojos sin fondo, cien mil tonalidades distintas,

En tus palabras de oro hay una tristeza tranquila y una fiesta.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos