Gone Are the Days - Mirah
С переводом

Gone Are the Days - Mirah

  • Альбом: (A)SPERA

  • Año de lanzamiento: 2009
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 3:40

A continuación la letra de la canción Gone Are the Days Artista: Mirah Con traducción

Letra " Gone Are the Days "

Texto original con traducción

Gone Are the Days

Mirah

Оригинальный текст

And we were just a child with a mess that children make.

And we were running wild, no thoughts for what we’d break.

But gone are all the days, gone are all the days.

And once we learn to hide, our size did keep us safe.

The sidewalk cracks were wide, but to jump 'em made us brave,

But then the darkness came a creepin' over every place.

Over time we took to sleeping, and let the weeds take over this place.

Well, how about the backyard, sons and daughters.

C’mon, we’ve got to get some work done.

The bones, I’m told, they hold the place up, so why crack 'em away.

The rocks we shake, and everything we take and still think will be okay.

But gone are all the days, gone are all the days.

Well, the limbs outside this house are dignified by the forces uncontained.

And how we survive when the whales run dry, now their muscle does remain.

For when we rode the thunder steely faced,

And we kicked our heels into the belly of the chase.

So becomes a garden soft and embracing to a hungry, hollow taste.

If we keep building fires and fanning up the flames,

Even the waters from our eyes will never dampen down that place.

But gone are all the days, gone are all the days.

Still every morning’s light and all the day it stays,

Until it turns to night and then the future’s on its way,

And the future’s never gonna lay down, it won’t lay down its face.

Hold that shoulder strong and carry it along, and steady it with grace.

Перевод песни

Y solo éramos un niño con un lío que hacen los niños.

Y estábamos corriendo salvajemente, sin pensamientos de lo que romperíamos.

Pero se fueron todos los días, se fueron todos los días.

Y una vez que aprendemos a escondernos, nuestro tamaño nos mantuvo a salvo.

Las grietas de la acera eran anchas, pero saltarlas nos hizo valientes,

Pero luego la oscuridad se apoderó de todos los lugares.

Con el tiempo nos acostumbrábamos a dormir y dejamos que la maleza se apoderara de este lugar.

Bueno, qué tal el patio trasero, hijos e hijas.

Vamos, tenemos que trabajar un poco.

Me dijeron que los huesos sostienen el lugar, así que ¿por qué romperlos?

Las rocas que sacudimos, y todo lo que tomamos y todavía pensamos que estará bien.

Pero se fueron todos los días, se fueron todos los días.

Bueno, las extremidades fuera de esta casa están dignificadas por las fuerzas incontenibles.

Y cómo sobrevivimos cuando las ballenas se secan, ahora su músculo permanece.

Porque cuando montamos el trueno con cara de acero,

Y pateamos nuestros talones en el vientre de la persecución.

Así se convierte en un jardín suave y acogedor para un sabor hueco y hambriento.

Si seguimos encendiendo fuegos y avivando las llamas,

Incluso las aguas de nuestros ojos nunca humedecerán ese lugar.

Pero se fueron todos los días, se fueron todos los días.

Todavía la luz de cada mañana y todo el día permanece,

Hasta que se vuelve de noche y luego el futuro está en camino,

Y el futuro nunca se acostará, no se acostará.

Sostén ese hombro con fuerza y ​​llévalo adelante, y mantenlo firme con gracia.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos