A continuación la letra de la canción New Rhumba [take 2] Artista: Miles Davis, Gil Evans Con traducción
Texto original con traducción
Miles Davis, Gil Evans
Do you know what it means to walk alone?
And what it means to be, be by yourself?
Do you know what it means when there’s no one to bring you good news?
Then you know, you know the meaning of the blues
Do you know what it means to cry alone?
And what it means to cry by yourself?
Do you know what it means to love a woman you can’t own?
If you do, then you know the meaning of the blues
I’ve been weeping and weeping
Moaning and moaning
Crying and sighing all the day
I’ve been hiding my tears
Feel like dying
Wishing love would come to stay
And do you know what it means when the lord is taken away?
I cry, oh I cry
Oh I cry everyday
Yes I know what it means to walk alone
And how it feels to walk by myself
Yes I know what it means to love a woman you can’t own
Yes I do
I know the meaning of the blues
Yes I know the meaning of the blues
Woo-hoo
¿Sabes lo que significa caminar solo?
¿Y qué significa ser, estar solo?
¿Sabes lo que significa cuando no hay nadie que te traiga buenas noticias?
Entonces sabes, sabes el significado del blues
¿Sabes lo que significa llorar solo?
¿Y qué significa llorar solo?
¿Sabes lo que significa amar a una mujer que no puedes poseer?
Si lo haces, entonces sabes el significado del blues.
he estado llorando y llorando
gimiendo y gimiendo
Llorando y suspirando todo el día.
He estado escondiendo mis lágrimas
siento morir
Deseando que el amor viniera para quedarse
¿Y sabes lo que significa cuando el señor es quitado?
lloro, oh lloro
Oh, lloro todos los días
Sí, sé lo que significa caminar solo
Y como se siente caminar solo
Sí, sé lo que significa amar a una mujer que no puedes poseer
Sí
Sé el significado del blues
Sí, sé el significado del blues
Woo-hoo
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos