Tubular Bells - Mike Oldfield
С переводом

Tubular Bells - Mike Oldfield

  • Año de lanzamiento: 2011
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 13:28

A continuación la letra de la canción Tubular Bells Artista: Mike Oldfield Con traducción

Letra " Tubular Bells "

Texto original con traducción

Tubular Bells

Mike Oldfield

Оригинальный текст

The hallway.

From outside, an ordinary house.

A great house, true — four hundred and eighty

three rooms, each one with its own marble wash basin and douche,

bidet as it may.

But inside, and the positions are reversed.

A human failing,

some say a disease, but a disease that Sir Francis Dashwood knew,

and knew it well.

Upstairs, inside and a revelation.

It’s a discotheque.

No, no, uh.

there

are paintings, real, and look here — a rare seventeenth century masterpiece,

and if I can scrape a little of it off, beneath I can find hidden a fourteenth

century underpiece.

Made entirely of tiny pieces of eggshells, this lurid work has caused

controversy in the world of embroidery and anthropologicky.

No, I’ll say it

again, anthropolology.

Umm.

no quite possibly make an anthropol, no, uh,

I mean an apolog.ph.

It has enthralled distinguished professors,

and in layman’s language is «blinking well baffling».

But to be more obtusely, «buggered if I know."Yes, «buggered if I know.

«And that’s all we’ve gleaned so far from experts in fourteenth century

painting, renaissance, greengrocers, and recently revived members of the public.

Buggered if I know.

Vivian Stanshall, about three o’clock in the morning,

Oxfordshire, 1973, Goodnight

Перевод песни

El pasillo.

Desde fuera, una casa corriente.

Una gran casa, cierto: cuatrocientos ochenta

tres habitaciones, cada una con su propio lavabo y ducha de mármol,

bidé como sea.

Pero por dentro, ya se invierten las posiciones.

Un defecto humano,

algunos dicen que una enfermedad, pero una enfermedad que Sir Francis Dashwood conocía,

y lo sabía bien.

Arriba, adentro y una revelación.

Es una discoteca.

No, no, eh.

allí

son pinturas, reales, y mira aquí, una rara obra maestra del siglo XVII,

y si puedo raspar un poco, debajo puedo encontrar escondido un catorceavo

pieza inferior del siglo.

Hecho enteramente de pequeños pedazos de cáscaras de huevo, este espeluznante trabajo ha causado

controversia en el mundo del bordado y la antropología.

No, lo diré

de nuevo, la antropología.

Umm.

no es muy posible hacer un anthropol, no, eh,

Me refiero a una disculpa.ph.

Ha cautivado a distinguidos profesores,

y en lenguaje sencillo es «blinking well baffling».

Pero para ser más obtuso, «que me jodan si lo sé». Sí, que me jodan si lo sé.

«Y eso es todo lo que hemos recogido hasta ahora de los expertos en el siglo XIV.

pintura, renacimiento, fruterías, y público recién revivido.

Que me jodan si lo sé.

Vivian Stanshall, alrededor de las tres de la mañana,

Oxfordshire, 1973, Buenas noches

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos