In the Trees - Mike Keneally
С переводом

In the Trees - Mike Keneally

Альбом
Scambot 2
Год
2016
Язык
`Inglés`
Длительность
627840

A continuación la letra de la canción In the Trees Artista: Mike Keneally Con traducción

Letra " In the Trees "

Texto original con traducción

In the Trees

Mike Keneally

Оригинальный текст

SCAMBOT, OPHUNJI and KOOTCH:

The flucking madness of life

Singing alone in the trees

Dodging the hornets and bees

Govin is happy to be flying and free.

He remembers a melody that a critter once

sang to him via telepathy

GOVIN:

What can I do with this little car tune

Offered to me by a helpful raccoon?

BARNO (looking frantically for some important paperwork he’s misplaced):

How can I find everything that I feel, oh to help the people help me help

Ophunji kneel, oh

BEDELIA (a Quiet Child, steering the QC yacht):

Our cause is a flower blooming from a tiny seal

MORE QUIET CHILDREN:

And the world will see it grow

They will know what they should know, oh

BARNO:

I musta put it away, I musta put it away

I musta locked it in the bank for another day

MORE QUIET CHILDREN:

Yes, the world will see it grow and grow and, and…

GOD (encouraging Scambot):

What you are

Is a part

Of everything you’re doing

You’re a star

We’re the car

Grab ahold and vroom

SCAMBOT (to the voices in his head which he has not yet identified as those of

God):

Who you are?

I’m a star?

I’m a rag, I’m ruin

OPHUNJI:

I don’t know

Where we’re goin' and I feel that I’m not at the wheel anymore

KOOTCH (loathing himself in his bunk):

All this jerkin' off I been doin'

Had led us down the road of ruin

(I'm sorry, Ian)

The mediocracy boned and leeched me — woe!

But there’s a lesson if I let it teach me

This isn’t justice, it’s true

This is What Not To Do

Guitar!

He tries to distract himself with an imaginary guitar solo, but fails as it

turns into a brief, twisted ensemble statement

But every message

In every song and film

And book and sculpture

Or speech or painting

Aura, play or sermon

Or series and skit

Psalm and dance

Zen garden or mosaic in space

Has brought me to this place:

A puking, crying face

GOVIN (still flyin'):

What can I do with this little car tune

Offered to me by the helpful raccoon?

GOD:

Think it in D

Reverently

There’s a idea that’s appealing to Me

GOVIN:

What will we do when we get to the yacht?

Is what they’re needing a thing that I’ve got?

GOD:

You know your heart

You know you’re strong

You know what’s wrong

Simultaneously:

Ophunji and Scambot fly haphazardly;

Govin smoothly cuts through the air currents and grins;

Bedelia navigates through some rough waters, while Kootch gobbles Dramamine and

sobs;

And God claps their hands and dances, delighted by all of the above as they

watch the livestream

Meanwhile, Corporal Quaigo’s men arm themselves for the upcoming battle with

The Quiet Children

QUAIGO’S MEN:

Deadly confrontation is fun to eat

Dehumanisation just can’t be beat

Self-determination's what we mistreat

Ami is in the bunk above Kootch’s, and can’t get any sleep for his noisy

self-loathing

AMI:

Knock yer grousin' on the head, boy

Knock it on the head

Leave your nightmares in the bed, boy

KOOTCH:

I’m feeling the strain

I’m a boy in pain

AMI:

Fear don’t feel its soul

Near the wolfpack pole

Sacred dancing clown

We can take him down!

Break the nutshell crown!

Sing aaaaaaoooooooeeeeeee —

She hands Kootch a copy of the Bhagavad Gita for inspiration

Take this!

BARNO (coming across a vital-looking document in the media lab):

What’s THAT?!

OPHUNJI (startled by a bat, cutting him off in mid-air):

A flucking BAT!

GOD (enjoying the close call with the bat):

Oh joy!

KOOTCH (still awash in self-pity in his bunk):

Poor boy

CORPORAL QUAIGO (on a aircraft carrier addressing his men):

DEPLOY… Ten hut!

QUAIGO’S MEN (suddenly hit by something from above):

Wait, WHAT?

SURVEILLANCE SEAGULLS (soaring above Quaigo’s men and bombing them,

as they sing the originating location of the offending substance):

Our butt!

THE QUIET CHILDREN (heads touching in a circle on their yacht):

Sing OM…

WHITE-COATED TECHNICIANS (testing a sample of seawater, collected from where

Ophunji first captured Scambot):

Black foam?

JIMMY GARRISON, HUGH HOPPER, AND JACO PASTORIUS (arriving back in paradise

after a gig in a Mr. Pibb machine in Flagstaff):

We’re home

MS.

LORING (shaking her head at the piles of detritus in Ophunji’s office,

and at the life she’s arrived at — serving the whims of this dangerous,

oafish nicompoop):

Why me?

WRANGTHORN (quivering with excitement, watching Ophunji and Scambot whoosh

through the sky):

Fly free

SCAMBOT (missing his old cat buddy):

My Chee…

ENTIRE CAST (responding to an unasked, but obvious question):

Why not?

Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhh

Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh

AAAAAHHHHHHHHHHHHHHHHHHH

In an alternate universe…

There is a dim, unfurnished room with billowing white curtains.

Outside,

shifting colors undulate in the atmosphere

Blenda Ophunji, Boleous’s late mother, walks into the room and sings.

Her voice undulates in the atmosphere as well

BLENDA:

«Later.

Much later,» they said…

Those were pretty much the last words I heard, and I’m not sure who said them

That’s when I saw the aliens

Rolling down the alley at a thousand miles an hour

«Trying too hard makes you a creep…»

No!

It was actually «Effort makes you a creepo.»

(I don’t know who said that either…)

Words stream out simultaneously from three unknown voices in various parts of

the room: «These are nuts, not… vitamins…» «That's some slammin'

perceptivity, Felix…» «Why is it so DARK in here?

My name is not Felix…

«Blenda ignores them and continues

It was one year after the Summer Of Love

My faith was shaken, and shaking more

All systems and all subjects had failed me

Spiritually, things were seesawing

Nothing about any of it was unique

On I went.

Trying, trying

I felt weird

But something was happening, and I could tell it was OK, even with the aliens

only a few inches away

That part was weird too

But I really finally could close my eyes, real tight and look way up hard into

my cranium, feel it and do it for real, rise up off the ground and relax those

shoulders and breath deep and other the city you go

Meanwhile…

Ophunji and Scambot come in for a rough landing on DaDunDa, both of them

bouncing off of trees and things, sustaining various comedy injuries

Wrangthorn makes himself corporeal and appears before them, revealing himself

as Ophunji’s evil God/benefactor/puppeteer.

He has to help them find the Quiet

Children’s underground media lab before the QC’s yacht arrives

WRANGTHORN:

Hey man

Your evil God’s here, now

Thought it was time to face-to-face it, now

And sing it like it’s a montage from an '80s teen flick:

Hey man

Your time to shine is now

Don’t need no evil god to show you how

Aaaaaaahhhh…

Hey Oaf!

Y’think your life is odd…

OPHUNJI:

I’d rather you not call me that, my God…

WRANGTHORN:

Aw, toughen up

You need thick skin to take this job on, buddy

WRANGTHORN AND OPHUNJI:

Now we’ll find

The QC mine

OPHUNJI:

Tell me one thing

Was I ever in the running?

Or was I just a fun thing?

A puppet for your whim?

Way I was with him?

WRANGTHORN:

Man, you’re super tiresome

But now I’ll let you spy something

Behind the door…

Перевод песни

SCAMBOT, OPHUNJI y KOOTCH:

La loca locura de la vida

Cantando solo en los árboles

Esquivando los avispones y las abejas

Govin está feliz de estar volando y libre.

Recuerda una melodía que un bicho una vez

le cantó a través de la telepatía

GOVIN:

¿Qué puedo hacer con esta pequeña melodía de coche?

¿Me lo ofreció un mapache servicial?

BARNO (busca frenéticamente algún papeleo importante que ha perdido):

¿Cómo puedo encontrar todo lo que siento, oh para ayudar a la gente a ayudarme a ayudar?

Ophunji arrodíllate, oh

BEDELIA (una Niña Tranquila, dirigiendo el yate QC):

Nuestra causa es una flor que brota de una pequeña foca

NIÑOS MÁS TRANQUILOS:

Y el mundo lo verá crecer

Ellos sabrán lo que deberían saber, oh

BARNO:

Debo guardarlo, debo guardarlo

Debo encerrarlo en el banco para otro día

NIÑOS MÁS TRANQUILOS:

Sí, el mundo lo verá crecer y crecer y, y…

DIOS (animando a Scambot):

que eres

Es una parte

De todo lo que estás haciendo

Eres una estrella

somos el coche

Agarrar y vroom

SCAMBOT (a las voces en su cabeza que aún no ha identificado como las de

Dios):

¿Quien eres?

¿Soy una estrella?

soy un trapo, soy una ruina

OFUNJI:

No sé

A dónde vamos y siento que ya no estoy al volante

KOOTCH (despreciándose en su litera):

Toda esta masturbación que he estado haciendo

Nos había llevado por el camino de la ruina

(Lo siento Ian)

La mediocracia me deshuesó y me sanguijuela, ¡ay!

Pero hay una lección si dejo que me enseñe

Esto no es justicia, es verdad.

Esto es lo que no se debe hacer

¡Guitarra!

Intenta distraerse con un solo de guitarra imaginario, pero falla porque

se convierte en una declaración de conjunto breve y retorcida

Pero cada mensaje

En cada canción y película

Y libro y escultura.

O el habla o la pintura

Aura, juego o sermón

O serie y sketch

Salmo y danza

Jardín zen o mosaico en el espacio

me ha traído a este lugar:

Una cara vomitando y llorando

GOVIN (todavía volando):

¿Qué puedo hacer con esta pequeña melodía de coche?

¿Me lo ofrece el servicial mapache?

DIOS:

Piénsalo en D

con reverencia

Hay una idea que me atrae

GOVIN:

¿Qué haremos cuando lleguemos al yate?

¿Es lo que necesitan algo que yo tengo?

DIOS:

tu conoces tu corazon

sabes que eres fuerte

sabes lo que está mal

Simultaneamente:

Ophunji y Scambot vuelan al azar;

Govin corta suavemente las corrientes de aire y sonríe;

Bedelia navega por unas aguas turbulentas, mientras Kootch engulle Dramamine y

sollozos;

Y Dios aplaude y baila, encantado con todo lo anterior mientras

ver la transmisión en vivo

Mientras tanto, los hombres del cabo Quaigo se arman para la próxima batalla con

Los niños tranquilos

LOS HOMBRES DE QUAIGO:

La confrontación mortal es divertida de comer

La deshumanización simplemente no puede ser superada

La autodeterminación es lo que maltratamos

Ami está en la litera encima de la de Kootch, y no puede dormir por su ruidoso

autodesprecio

IAM:

Golpéate en la cabeza, chico

Golpéalo en la cabeza

Deja tus pesadillas en la cama, chico

KOOTCH:

Estoy sintiendo la tensión

Soy un chico con dolor

IAM:

El miedo no siente su alma

Cerca del polo de la manada de lobos

Payaso danzante sagrado

¡Podemos acabar con él!

¡Rompe la corona de cáscara de nuez!

Canta aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

Ella le entrega a Kootch una copia del Bhagavad Gita para inspirarse.

¡Toma esto!

BARNO (encontrándose con un documento de aspecto vital en el laboratorio de medios):

¡¿Que es eso?!

OPHUNJI (sobresaltado por un murciélago, cortándolo en el aire):

¡Un murciélago volador!

DIOS (disfrutando de la llamada cercana con el bate):

¡Oh Alegría!

KOOTCH (aún inundado de autocompasión en su litera):

Pobre chico

CABO QUAIGO (en un portaaviones dirigiéndose a sus hombres):

DESPLIEGUE… ¡Diez cabañas!

HOMBRES DE QUAIGO (repentinamente golpeados por algo desde arriba):

¿Esperar lo?

GAVIOTAS DE VIGILANCIA (volando sobre los hombres de Quaigo y bombardeándolos,

mientras cantan la ubicación de origen de la sustancia ofensiva):

¡Nuestro trasero!

LOS NIÑOS TRANQUILOS (las cabezas se tocan en círculo en su yate):

Canta OM…

TÉCNICOS CON BATA BLANCA (ensayando una muestra de agua de mar, recogida de donde

Ophunji capturó a Scambot por primera vez):

Espuma negra?

JIMMY GARRISON, HUGH HOPPER Y JACO PASTORIUS (regresando al paraíso

después de un concierto en una máquina Mr. Pibb en Flagstaff):

Estamos en casa

EM.

LORING (sacudiendo la cabeza ante los montones de detritos en la oficina de Ophunji,

y en la vida a la que ha llegado, sirviendo a los caprichos de este peligroso,

nicompoop tonto):

¿Por qué yo?

WRANGTHORN (temblando de emoción, viendo a Ophunji y Scambot gritar

por el cielo):

Vuela libre

SCAMBOT (extrañando a su viejo amigo gato):

Mi Chee...

REPARTO COMPLETO (respondiendo a una pregunta obvia pero obvia):

¿Por que no?

Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhh

Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh

AAAAAHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH

En un universo alternativo...

Hay una habitación sin amueblar, en penumbra, con cortinas blancas ondulantes.

Fuera de,

los colores cambiantes ondulan en la atmósfera

Blenda Ophunji, la difunta madre de Boleous, entra en la habitación y canta.

Su voz también ondula en el ambiente.

MEZCLA:

"Luego.

Mucho después, dijeron…

Esas fueron prácticamente las últimas palabras que escuché, y no estoy seguro de quién las dijo.

Fue entonces cuando vi a los extraterrestres

Rodando por el callejón a mil millas por hora

«Esforzarse demasiado te vuelve un asqueroso…»

¡No!

En realidad era "El esfuerzo te vuelve un asqueroso".

(No sé quién dijo eso tampoco...)

Las palabras brotan simultáneamente de tres voces desconocidas en varias partes de

la habitación: «Estos son frutos secos, no… vitaminas…»

perceptividad, Félix...» «¿Por qué está tan OSCURO aquí dentro?

Mi nombre no es Félix…

«Blenda los ignora y sigue

Fue un año después del Verano del Amor

Mi fe fue sacudida, y temblando más

Todos los sistemas y todas las materias me habían fallado

Espiritualmente, las cosas estaban oscilando

Nada de eso fue único

Yo fui.

intentando, intentando

me senti raro

Pero algo estaba pasando, y me di cuenta de que estaba bien, incluso con los extraterrestres.

solo a unas pocas pulgadas de distancia

esa parte tambien fue rara

Pero realmente finalmente pude cerrar los ojos, muy fuerte y mirar hacia arriba con fuerza en

mi cráneo, siéntalo y hágalo de verdad, levántese del suelo y relaje esos

hombros y respiración profunda y otra ciudad a la que vas

Mientras tanto…

Ophunji y Scambot aterrizan bruscamente en DaDunDa, ambos

rebotando en árboles y cosas, sufriendo varias lesiones cómicas

Wrangthorn se hace corpóreo y aparece ante ellos, revelándose

como el dios maligno/benefactor/titiritero de Ofunji.

Él tiene que ayudarlos a encontrar el Quiet

Laboratorio de medios subterráneo para niños antes de que llegue el yate de QC

WRANGTORNO:

Hey hombre

Tu Dios malvado está aquí, ahora

Pensé que era hora de enfrentarlo cara a cara, ahora

Y cántalo como si fuera un montaje de una película para adolescentes de los años 80:

Hey hombre

Tu momento de brillar es ahora

No necesito ningún dios malvado para mostrarte cómo

Aaaaaaaahhhh…

¡Hola Patán!

Crees que tu vida es extraña...

OFUNJI:

Prefiero que no me llames así, Dios mío…

WRANGTORNO:

ay endurecete

Necesitas piel gruesa para hacer este trabajo, amigo

WRANGTORNO Y OPHUNJI:

Ahora encontraremos

La mina de control de calidad

OFUNJI:

Dime una cosa

¿Estuve alguna vez en la carrera?

¿O solo era algo divertido?

¿Un títere para tu capricho?

¿Cómo estaba yo con él?

WRANGTORNO:

Hombre, eres súper aburrido

Pero ahora te dejaré espiar algo

Detrás de la puerta…

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos