Plein été - MICHEL HOUELLEBECQ
С переводом

Plein été - MICHEL HOUELLEBECQ

  • Año de lanzamiento: 2016
  • Idioma: Francés
  • Duración: 8:34

A continuación la letra de la canción Plein été Artista: MICHEL HOUELLEBECQ Con traducción

Letra " Plein été "

Texto original con traducción

Plein été

MICHEL HOUELLEBECQ

Оригинальный текст

La lumière évolue à peu près dans les formes.

Je suis toujours couché au niveau du dallage.

Il faudrait que je meure ou que j’aille à la plage;

Il est déjà sept heures.

Probablement, ils dorment.

Je sais qu’ils seront là si je sors de l’hôtel,

Je sais qu’ils me verront et qu’ils auront des shorts,

J’ai un schéma du coeur.

Près de l’artère aorte,

Le sang fait demi-tour;

la journée sera belle.

Nul bruit à l’horizon, nul cri dans les nuages;

La journée s’organise en groupes d’habitudes

Et certains retraités ramassent des coquillages;

Tout respire le plat, le blanc, la finitude.

Un Algérien balaie le plancher du Dallas,

Ouvre les baies vitrées.

Son regard est pensif.

Sur la plage on retrouve, quelques préservatifs;

Une nouvelle journée monte sur Palavas.

Tout a lieu, tout est là, tout est phénomène

Aucun évènement, ne semble justifier

Il faudrait parvenir, à un coeur clarifié

Un rideau blanc retombe, et recouvre la scène

Quand j’erre sans notion, au milieu des immeubles;

Je vois se profiler, de futurs sacrifices

J’aimerai adhérer, à quelques artifices,

retrouver l’espérance, en achetant des meubles.

Quelqu’un a dessiné, le tissu des rideaux

Et quelqu’un a pensé, la couverture grise,

Dans les plis de laquelle, mon corps s’immobilise,

Je ne connaitrai pas, la douceur du tombeau

Tout a lieu, tout est là, et tout est phénomène,

Aucun évènement, ne semble justifier

Il faudrait parvenir, à un coeur clarifié

Un rideau blanc retombe, et recouvre la scène

Dans l’abrutissement, qui me tient lieu de grâce,

Je vois se dérouler, des pelouses immobiles,

Des bâtiments bleutés, et des plaisirs stérils.

Je suis le chien blessé, le technicien de surface

Et je suis la bouée, qui soutient l’enfant mort,

Les chaussures délacées, craquelées de soleil;

Je suis l'étoile obscure, le moment du réveil.

Je suis l’instant présent, je suis le vent du Nord.

Tout a lieu, tout est là, et tout est phénomène,

Aucun évènement, ne semble justifier

Il faudrait parvenir, à un coeur clarifié

Un rideau blanc retombe, et recouvre la scène.

Перевод песни

La luz evoluciona aproximadamente en formas.

Todavía estoy tirado al nivel del pavimento.

Tendría que morir o ir a la playa;

Ya son las siete.

Probablemente estén durmiendo.

Sé que estarán allí si salgo del hotel,

Sé que me verán y tendrán pantalones cortos,

Tengo un diagrama del corazón.

Cerca de la arteria aorta,

La sangre vuelve;

el día será hermoso.

Ni ruido en el horizonte, ni grito en las nubes;

La jornada se organiza en grupos de hábitos

Y algunos jubilados coleccionan conchas marinas;

Todo respira lo plano, lo blanco, la finitud.

Un argelino barre el suelo del Dallas,

Abre las ventanas.

Su mirada es pensativa.

En la playa encontramos unos preservativos;

Un nuevo día se levanta en Palavas.

Todo tiene lugar, todo está ahí, todo es fenómeno.

Ningún evento, parece justificar

Debe llegar, a un corazón aclarado

Un telón blanco cae y cubre el escenario

Cuando deambulo despistado, entre los edificios;

Veo sacrificios futuros que se avecinan

Quisiera adherirme, a algunos artificios,

recuperar la esperanza, comprando muebles.

Alguien diseñó, la tela de las cortinas

Y alguien pensó, la manta gris,

en cuyos pliegues descansa mi cuerpo,

No sabré, la dulzura de la tumba

Todo tiene lugar, todo está ahí, y todo es fenómeno,

Ningún evento, parece justificar

Debe llegar, a un corazón aclarado

Un telón blanco cae y cubre el escenario

En el embrutecimiento, que para mí ocupa el lugar de la gracia,

Veo céspedes que se despliegan e inmóviles,

Edificios azules y placeres estériles.

Soy el perro herido, el técnico de superficie

Y yo soy la boya, que sostiene al niño muerto,

Los zapatos desatados y agrietados por el sol;

Soy la estrella oscura, el momento del despertar.

Soy el momento presente, soy el viento del Norte.

Todo tiene lugar, todo está ahí, y todo es fenómeno,

Ningún evento, parece justificar

Debe llegar, a un corazón aclarado

Una cortina blanca cae, cubriendo el escenario.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos