
A continuación la letra de la canción Things Change Artista: Mic Geronimo, Royal Flush Con traducción
Texto original con traducción
Mic Geronimo, Royal Flush
I am your Majesty, Acolytes, follow thee, arise from the earth, we are filth
and dirt.
The Stench of man, vile, taints our land.
Butcher with our dirks, buried in filth and dirt.
From the marsh to the mire, light your torches afire, the human tribe as feed
and fodder, sacrifices for Goblin Kaiser.
Trudging through the thicket, Commoner senses wicked.
His glove to his sheath, path is foul, soil wreaks.
Jagged trees, carved faces, begin to creek, «Beware of the beast, soul is foul, his will wreaks.»
A lumbering crag of slag and waste, furrows of corpses in his wake.
From the marsh to the mire, light your torches afire, the human tribe as feed
and fodder, sacrifices for Goblin Kaiser.
Fearless tremble, blasted by his axe.
Nobility cut down hack by hack.
A feast of nobles, headless at the table.
Ripped from their barren shoulders to their necks.
From the marsh to the mire, light your torches afire, the human tribe as feed
and fodder, sacrifices for Goblin Kaiser.
Goblin Kaiser, «Alas I have sniffed you out.
You wreak of man!
Greet my biting snout.»
Commoner, «No it is I, Commoner now King,
your demise is my golden sheath.
Now great Arcturus, carve him piece by piece.»
Yo soy vuestra Majestad, Acólitos, seguid vosotros, levantaos de la tierra, somos inmundicias
y suciedad
El Hedor del hombre, vil, corrompe nuestra tierra.
Carnicero con nuestros puñales, enterrado en inmundicia y suciedad.
Del pantano al lodo, enciende tus antorchas, la tribu humana como alimento
y forraje, sacrificios para Goblin Kaiser.
Caminando a través de la espesura, Commoner siente maldad.
Su guante a su vaina, el camino es asqueroso, el suelo se rompe.
Arboles dentados, caras talladas, comienzan a riachuelos, «Cuidado con la bestia, el alma es sucia, su voluntad se desgarra».
Un peñasco pesado de escoria y basura, surcos de cadáveres a su paso.
Del pantano al lodo, enciende tus antorchas, la tribu humana como alimento
y forraje, sacrificios para Goblin Kaiser.
Temblor sin miedo, atacado por su hacha.
La nobleza fue derribada trozo a trozo.
Un festín de nobles, sin cabeza en la mesa.
Arrancados desde sus hombros estériles hasta sus cuellos.
Del pantano al lodo, enciende tus antorchas, la tribu humana como alimento
y forraje, sacrificios para Goblin Kaiser.
Goblin Kaiser, «Ay, te he olfateado.
¡Eres un hombre!
Saluda a mi mordedor hocico.»
Plebeyo, «No, soy yo, Plebeyo ahora Rey,
tu muerte es mi vaina de oro.
Ahora gran Arcturus, córtalo pieza por pieza.»
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos