Alger pleure - Medine
С переводом

Alger pleure - Medine

  • Альбом: Made In

  • Año de lanzamiento: 2012
  • Idioma: Francés
  • Duración: 6:37

A continuación la letra de la canción Alger pleure Artista: Medine Con traducción

Letra " Alger pleure "

Texto original con traducción

Alger pleure

Medine

Оригинальный текст

J’ai l’sang mêlé: un peu colon, un peu colonisé

Un peu colombe sombre ou corbeau décolorisé

Médine est métissé: Algérien-Français

Double identité: je suis un schizophrène de l’humanité

De vieux ennemis cohabitent dans mon code génétique

À moi seul j’incarne une histoire sans générique

Malheureusement les douleurs sont rétroactives

Lorsque ma part française s’exprime dans le micro d’la vie

Pensiez-vous que nos oreilles étaient aux arrêts?

Et que nos yeux voyaient l’histoire par l'œil d’Aussaresses?

Pensiez-vous que la mort n'était que Mauresque?

Que le seul sort des Arabes serait commémoré?

On n’voulait pas d’une séparation de crise

De n’pouvoir choisir qu’entre un cercueil ou une valise

Nous n’voulions pas non plus d 'une Algérie Française

Ni d’une France qui noie ses indigènes dans l’fleuve de la Seine

Pourtant j’me souviens !

Du FLN, qu’avec panique et haine

Garant d’une juste cause aux méthodes manichéennes

Tranchait les nez de ceux qui refusaient les tranchées

Dévisagé car la neutralité fait d’toi un étranger

Tous les Français n'étaient pas homme de la machine

Praticiens de la mort, revanchards de l’Indochine

Nous souhaitions aux Algériens ce que nous voulions dix ans plut tôt

Pour nous-mêmes, la libération d’une dignité humaine

Nous n'étions pas tous des Jean Moulin mais loin d'être jenfoutistes

Proches de Jean-Paul Sartre et des gens jusqu’au-boutistes

Tantôt communiste, traître car porteur de valise

Tantôt simple sympathisant de la cause indépendantiste

J’refuse qu’on m’associe aux généraux dégénérés

Mes grands parents n’seront jamais responsables du mal généré

Du mal à digérer que l’Histoire en soit à gerber

Qu’des deux côtés de la Méditerranée tout soit exacerbé

Alger meurt, Alger vit

Alger dort, Alger crie

Alger peur, Alger prie

Alger pleure, Algérie

J’ai l’sang mêlé: un peu colon, un peu colonisé

Un peu colombe sombre ou corbeau décolorisé

Médine est métissé: Algérien-Français

Double identité: je suis un schizophrène de l’humanité

De vieux ennemis cohabitent dans mon code génétique

À moi seul j’incarne une histoire sans générique

Malheureusement les douleurs sont rétroactives

Lorsque ma part algérienne s' exprime dans le micro d' la vie

Pensiez-vous qu’on oublierait la torture?

Que la vraie nature de l’invasion était l’hydrocarbure?

Pensaient-ils vraiment que le pétrole était dans nos abdomens?

Pour labourer nos corps comme on laboure un vaste domaine

On ne peut oublier le code pour indigène

On ne peut masquer sa gêne, au courant de la gégène

Électrocuter des hommes durant six ou sept heures

Des corps nus sur un sommier de fer branché sur le secteur

On n’oublie pas les djellabas de sang immaculées

La dignité masculine ôtée d’un homme émasculé

Les corvées de bois, creuser sa tombe avant d’y prendre emploi

On n’oublie pas les mutilés à plus de trente endroits

Les averses de coup, le supplice de la goutte

Les marques de boots sur l’honneur des djounouds

On n’oublie pas les morsures du peloton cynophile

Et les sexes non circoncis dans les ventres de nos filles

On n’omet pas les lois par la loi de l’omerta

Main de métal nationale écrase les lois Mahométanes

Et les centres de regroupement pour personnes musulmanes

Des camps d’concentration au sortir de la seconde mondiale

On n’oublie pas ses ennemis

Les usines de la mort, la villa Sesini

Épaule drapée, vert dominant sur ma banderole

Ma parole de mémoire d’homme: les bourreaux n’auront jamais l’bon rôle

Et ça cogne ça s’agite dans ma tête à toute heure

A peine 2 oreilles posées sur l’oreiller

Que le combat commence et c’est deux gladiateurs

Qui se découpent pour savoir qui sera le premier

L’un et l’autre vaillants dans une lutte à mort

Se réclament de moi comme si j'étais deux / d’eux

Chacun me dit choisis c’est pas vrai que je dors

Toutes les nuits un cauchemar m’ouvre la tête en deux

Un maître à moi domine, qui ne fait pas de quartier

Il a lu Aristote, et dans l'éclat de voix

Crie à qui veut l’entendre que c’est lui l’héritier

Des Lumières, et prétend qu’il n’y a pas d’autres voies/voix

J’ai aussi un esclave qui n’a jamais guéri

Qui peine à lire et supplie qu’arrive le mot «Fin»

L’estomac vide aux livres, préfère un sac de riz

La colombe est un vautour quand elle a trop faim

Alors comme un cheval, furieux, qui se débride

Comme la mère à qui la balle a pris le fils

Je prends mon envol et me jette dans le vide

Avec aucun pardon au bout du sacrifice

Перевод песни

Tengo sangre mixta: un poco colono, un poco colonizado

Una pequeña paloma oscura o un cuervo descolorido

Medina es mixto: argelino-francés

Doble identidad: soy un esquizofrénico de la humanidad

Viejos enemigos conviven en mi código genético

Yo solo encarno una historia sin creditos

Lamentablemente los dolores son retroactivos

Cuando mi parte francesa se expresa en el micrófono de la vida

¿Creías que nuestros oídos estaban en espera?

¿Y que nuestros ojos vieron la historia a través de los ojos de Aussaresses?

¿Creías que la muerte era sólo mora?

¿Que se conmemoraría el único destino de los árabes?

No queríamos una separación de crisis

Solo poder elegir entre un ataúd o una maleta

Tampoco queríamos una Argelia francesa

Ni de una Francia que ahoga a sus naturales en el río del Sena

¡Sin embargo, recuerdo!

Del FLN, solo con pánico y odio

Garante de una causa justa con métodos maniqueos

Cortar las narices de los que rechazaron las trincheras

Miró hacia abajo porque la neutralidad te hace un extraño

No todos los franceses eran hombres de la máquina.

Practicantes de la Muerte, Venganza de Indochina

Deseamos a los argelinos lo que deseábamos hace diez años

Para nosotros, la liberación de una dignidad humana

No todos éramos Jean Moulins pero lejos de ser jenfoutistas

Cerca de Jean-Paul Sartre y de los recalcitrantes

A veces comunista, traidor por llevar maleta

A veces simple simpatizante de la causa separatista

Me niego a ser asociado con generales degenerados

Mis abuelos nunca serán responsables del mal generado

Es dificil digerir que la historia esta vomitando

Que a ambos lados del Mediterráneo todo se agudiza

Argel muere, Argel vive

Argel duerme, Argel grita

Argel teme, Argel reza

Argel está llorando, Argelia

Tengo sangre mixta: un poco colono, un poco colonizado

Una pequeña paloma oscura o un cuervo descolorido

Medina es mixto: argelino-francés

Doble identidad: soy un esquizofrénico de la humanidad

Viejos enemigos conviven en mi código genético

Yo solo encarno una historia sin creditos

Lamentablemente los dolores son retroactivos

Cuando mi parte argelina se expresa en el micrófono de la vida

¿Creías que nos olvidaríamos de la tortura?

¿Que la verdadera naturaleza de la invasión fue de hidrocarburos?

¿Realmente pensaron que el aceite estaba en nuestros abdómenes?

Para arar nuestros cuerpos como aramos un vasto campo

No puedo olvidar el código para nativo

No puede ocultar su vergüenza, consciente del gen.

Electrocutar a los hombres durante seis o siete horas.

Cuerpos desnudos sobre un armazón de cama de hierro conectado a la red eléctrica

No nos olvidamos de las chilabas de sangre inmaculada

Dignidad masculina despojada de un hombre emasculado

Tareas de madera, cavar su tumba antes de tomar un empleo allí

No nos olvidamos de los mutilados en más de treinta lugares

Los aguaceros, el tormento de la gota

Las marcas de botas en el honor de los djounouds

No nos olvidamos de las mordidas del pelotón canino

Y los sexos incircuncisos en el vientre de nuestras hijas

Las leyes no son omitidas por la ley de omerta

Mano de metal nacional aplasta las leyes mahometanas

Y los centros de reunión para los musulmanes

Los campos de concentración al final de la Segunda Guerra Mundial

No nos olvidamos de nuestros enemigos

Las fábricas de la muerte, Villa Sesini

Hombro drapeado, verde dominando mi serpentina

Mi palabra de memoria viva: los verdugos nunca tendrán el papel adecuado

Y pega, se agita en mi cabeza a todas horas

Apenas 2 orejas apoyadas en la almohada

Que empiece la lucha y son dos gladiadores

Que se cortan para ver quién será el primero

Ambos valientes en una lucha a muerte

Reclámame como si fuera dos / de ellos

Todos me dicen que elija no es verdad que duermo

Cada noche una pesadilla me abre la cabeza

Un amo mío domina, que no da cuartel

Leyó a Aristóteles, y en el estallido

Un saludo a cualquiera que quiera escuchar que es el heredero

Luces, y finge que no hay otra manera/voz

También tengo una esclava que nunca sanó

Quien lucha por leer y ruega que llegue la palabra "Fin"

Estómago vacío a los libros, prefiero una bolsa de arroz

La paloma es un buitre cuando tiene demasiada hambre

Así como un caballo, furioso, corriendo salvajemente

Como la madre cuyo hijo se llevó la bala

Tomo vuelo y me tiro al vacío

Sin perdón al final del sacrificio

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos