Garden Party - Marillion
С переводом

Garden Party - Marillion

  • Альбом: The Best Of Both Worlds

  • Año de lanzamiento: 1997
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 7:10

A continuación la letra de la canción Garden Party Artista: Marillion Con traducción

Letra " Garden Party "

Texto original con traducción

Garden Party

Marillion

Оригинальный текст

Garden Party held today, invites call the debs to play,

social climbers polish ladders, wayward sons again have fathers,

Edgy eggs and queing cumbers, rudely wakened from their slumber,

time has come again for slaughter on the lawns by still

Cam

waters.

Champagne corks are firing at the sun again

Swooping swallows chased by violins again

Straafed by Strauss they sulk in crumbling eaves again.

Apertifs consumed en masse display their owners on the grass

Couples loiter in the cloisters, social leeches quoting Chaucer.

Doctor’s son a parson’s daughter where why not and should they oughta

Please don’t lie on the grass, unless accompanied by a fellow,

May I be so bold as to suggest Othello.

Punting on the Cam is jolly fun they say

Beagling on the downs Oh please come they say

Rugger is the tops a game for men they say.

Angie chalks another blue, mother smiles she did it too

Chitters chat and gossips lash, posers pose pressmen flash.

Smiles polluted with false charm, locking onto Royal arms,

Society columns now ensured, return to mingle with the crowds

Oh what a crowd.

Перевод песни

Garden Party celebrada hoy, invita a llamar a los debutantes para jugar,

los escaladores sociales pulen escaleras, los hijos descarriados vuelven a tener padres,

Huevos nerviosos y pepinos de reina, bruscamente despertados de su sueño,

Ha llegado el momento de la matanza en los prados por todavía

Leva

aguas

Los corchos de champán están disparando al sol otra vez

Golondrinas en picada perseguidas por violines otra vez

Atormentados por Strauss, vuelven a enfurruñarse en los aleros que se desmoronan.

Los aperitivos consumidos en masa despliegan a sus dueños sobre el césped

Las parejas holgazanean en los claustros, sanguijuelas sociales que citan a Chaucer.

El hijo del doctor, la hija de un párroco, ¿por qué no y deberían?

Por favor, no se acueste en el césped, a menos que esté acompañado por un compañero,

¿Puedo ser tan atrevido como para sugerir a Otelo?

Jugar en la cámara es muy divertido, dicen

Beagle en las colinas Oh, por favor, ven, dicen

Rugger es lo mejor, un juego para hombres, dicen.

Angie tiza otro azul, la madre sonríe, ella también lo hizo.

Chitters chat y chismes lash, posers posers pressmen flash.

Sonrisas contaminadas con falso encanto, encerradas en armas reales,

Columnas de la sociedad ahora aseguradas, vuelven a mezclarse con la multitud

Oh, qué multitud.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos